01/26/2013

2012年 訪日外国人観光客数           number of foreign tourists visited Japan in 2012

according to a press release by Japan National Tourism Organization
the number of tourists visited Japan from overseas in 2012
was 8.36 million people

after the massive earthquake in march 2011
the number of tourists from overseas dropped to a fairly large extent
however, this figure in 2012 is 34.6% increase compared to the previous year

among the 8.36 million visitors
2 million is from Korea    1.4 million is from Taiwan and China respectively   and 710,000 from the United States

conversely, the number of japanese people who went travel abroad
in 2012 was 18 million

i hope many more people will visit japan from overseas in the future !!
we welcome your coming to Japan, the country of rising sun
with hearty welcome !
fuji

日本政府観光局(JNTO)が、2012年に海外から日本を訪れた旅行者の
人数を発表しました

http://www.jnto.go.jp/jpn/news/data_info_listing/pdf/130125_monthly.pdf

2012年の訪日旅行者数は、836万人
2011年3月の地震の後、訪日旅行者数は激減しましたが
836万という数字は、2011年比で34.6%増で、回復傾向にあります
一方、2012年に海外旅行をした日本人の数は、1849万人

836万人のうち、約200万人は韓国から
台湾と中国から、それぞれ、140万人ずつ
米国から71万人 となっています

the rising sun 日本 に来る海外の方々がもっと増えると良いと思います

| | TrackBack (0)

12/01/2012

Gundam like real robot was built

Gundam_3

in japan, robot animation titled '' mobile suit Gundam '' is explosively popular since i was a kid  (pic)
according to the article below, a real robot that resembles Gundam was built in japan
this robot has a built-in pilot's seat like Gundam does
and also it is controlable with a mobile phone
http://www.bbc.co.uk/newsround/20543074
ガンダムに似た本物のロボット(身長4m 重量4トン)が日本で作製されたようです
作製したのはクラタ・コゴロウ氏という人で、ガンダムのようにロボットの中央部に
コクピットがあり、また携帯電話を通じてリモートコントロールも可能
時速9.6kmで歩行可能とのことです        (価格は1億1千万円)
Gundam_like_robot_2

| | Comments (0) | TrackBack (0)

11/18/2012

man who brought the rebirth of JAL

this article on BBC introduces japanese entrepreneur Mr.Kazuo Inamori
Mr. Inamori is the founder of Kyoto Ceramics Co(Kyocera) and was appointed by the then prime minister to reconstruct Japan Air Lines, which filed bankruptcy in 2010
and Mr.Inamori seccessfully rejuvenetad the aviation company and JAL was relisted on Tokyo Stock Exchange in just a three years
general election in japan is slated for mid December
and the next prime minister will be appointed
although Mr. Inamori is a seasoned businessman, not a politician
in order to regenerate japanese economy, person with excellent career in economic affairs like him should become a leader in japan
http://www.bbc.co.uk/news/business-20293487

BBCのビジネスニュースで、京セラやKDDIの創業者 稲盛和夫氏が紹介されています
ご存知の通り、稲盛氏は、2010年に会社更生法を申請した日本航空 JALの
再建役として政府より任命され、わずか3年でJALを東証に再上場させた功労者ですね
この記事によると、稲盛氏はJALの会長職は無報酬で行っていたそうです

稲盛氏は経営者であって政治家ではありませんが
日本経済を再生させるには、稲盛氏のような人物を政府の要職に迎えるべきです
日本と関係の深い米国や中国との交際を考えると、英語 or 中国語など外国語が
できて、経済に詳しいリーダーが日本には必要です
経済に明るく外国語が堪能というと、竹中平蔵氏や大前研一氏などが思い浮かびますが
両者とも政治家というより研究者タイプかな ??

| | Comments (2) | TrackBack (0)

11/17/2012

japanese politics  revolving door ? 

japanese prime minister Mr.Noda announced dissolution of the lower house of parliament and holds a general election next month
if Mr.Noda's Democratic Party of Japan loses its majority at the general election, it means japan will have 7th PM since mid 2006
there is rarely such a country that changes its leader so often
in a half decade, i guess

not having a prime minister with strong and decisive leadership
is the biggest problem of current japanese politics
the article of BBC compares this circumstance to ''revolving door ''
as a japanese, i'm a bit ashamed of it
i strongly hope japanese politics is heading for a better directon in the future      http://www.bbc.co.uk/news/world-asia-20352448 

日本が衆議院を解散し、来月に総選挙を行う件は海外のメディアでも報じられています
日本のメディアは選挙の行方についてハッキリとしたことは書いていませんが
CNNやBBCは「民主党は議席を失い、自民党や他の新興小政党による連立内閣に
なるだろう」と予測しています

2006年以降この6年間で7人目の総理大臣が選出される可能性が高いということです
世界中見まわしても、年1回ペースで総理大臣が替わる国は、あまりないと思います
上記のBBC記事は、日本の総理がコロコロ替わる状況を revolving door
(回転ドア)
と評しています  日本の政治が良い方向に向かうことを願う次第です

| | TrackBack (0)

11/02/2012

jam packed commuter trains in Tokyo

rush hour commuter trains in Tokyo are incredibly congested
though i live in a local city which is situated 100miles southwest of Tokyo for 20 years
when i was in college, i was living in the central area of Tokyo
and actually i often experienced the super crowded train commute in those days
this article on CNN intruduces the circumstances in Tokyo's subway commute
http://edition.cnn.com/2012/10/26/world/asia/tokyo-travel-subway/index.html?hpt=hp_bn8

上記のCNN記事は、東京の通勤電車がいかに混雑しているか?
を面白くレポートしています

日本人にとっては当たり前の光景ですが、海外の人達には、こんな風に紹介されているということで、記事の概要を翻訳します

日本は世界で最も優れた電車網を持っている
首都・東京では通勤者の約半数は電車通勤である、これら電車通勤者の約22%は広大な地下鉄網を利用している

米国人フリーランス記者のサンドラ・バロンさんは東京に住んで5年になる
東京に来る前は、ニューヨークに10年住んでおり、地下鉄には慣れたものだが
東京の地下鉄の混雑具合は、想像を越えたものだった
「あまりにギュウギュウ詰めで、カラダが浮いてしまい、電車の床に足がついていない人もいます」とサンドラさんは笑う
「東京に来た当初は、あまりに混んでいるので、中々電車に乗り込めず、また、どうにかこうにか乗り込んでも、自分の降りる駅で右側のドアが開くのか、左側のドアが開くのか、事前に把握してないと、降りたい駅で降りられないこともありました」

東京の電車や地下鉄の駅では「押し屋」と呼ばれる人を配置している
「押し屋」と言うと乱暴なイメージがあるが、彼らは制服・白い手袋・帽子をかぶり
乗客が無事電車に乗車し、ドアにはさまれないようにするのが任務である

また痴漢防止など、女性が安心して乗車できるように女性専用車両も設けられている
また、東京の地下鉄でお馴染みの光景は、乗客の居眠りである
通勤時間が1~2時間と長く、勤務時間も早朝から夜遅くまで長く、仕事後は飲みに行ったりするので、電車内で眠ってしまい、隣の人の肩に頭がコックリもたれかかることもあるが、日本人はこうしたことには比較的寛容である
電車内で眠ったり、酔っ払っている人を決して歓迎しているわけではないが
ある程度、やむを得ないこととして受け入れられているようだ

終電に乗り遅れてしまった人は、ファーストフード店や漫画喫茶、カプセルホテルなどで始発電車を待つ

「東京とニューヨーク、どちらの地下鉄が好きですか?」とサンドラさんに聞いてみたら
東京の方がニューヨークの地下鉄よりも、秩序立っていて、清潔で、効率的に運行されていますね、 でも、どちらが好きか?は自分の子供の中で、どの子が一番可愛いか?を決めるようなものですね」と決めかねているようだった

| | Comments (1) | TrackBack (0)

10/22/2012

tablet PC controlable with the eye

Tablet_pc_controlable_with_the_eye

the below article introduces future high tech gadgets exhibited at Ceatec show held in japan
what is most intriguing for me is the tablet PC that is controlable with the eye
i think this device will be helpful for people with some disability such as myasthenia gravis
and rush hour commuter trains in japan are incredibly congested and there is not much space to move your hands in peak hours
in that point, this gadget might be useful for japanese train commuters too
http://news.bbc.co.uk/2/hi/programmes/click_online/9761306.stm

上記リンクのニュースは、先日、日本で開催されたハイテク機器の展示会 Ceatecにて発表されたアイデア商品を紹介してます
特に面白いと思ったのは、指先でタッチパネルに触れるのではなく
目でコントロール出来るというタブレット端末
 (DoCoMo社製)
東京のラッシュアワー時の電車は、腕を動かす余裕もないくらい混雑しているので
目でコントロール出来たら便利でしょうし、筋無力症などある方々にも役立つと思います
(まだ開発段階で、市場に出回るのはもう少々先のようです)

| | Comments (0) | TrackBack (0)

10/18/2012

Newsweek magazine is to become electronic version

according to the new below, The Newsweek magazine is to make transition from paper publishing to online version only from 2013
about 7-8 years ago from now, reading Newsweek and Time was a part of my daily routein of english learning,  english vocabulary used in Newsweek and Time was very hard for my language level at that time, so it took around 2-3 weeks to finish reading an issue of these magazines
cuz i needed to look up unfamiliar words in the dictionary everytime coming across them   
looking back now, it was a very meaningful training for me, and Newsweek has become one of my favorite news sources
I hope Newsweek will evolve further through the new digital version
http://www.bbc.co.uk/news/business-19989346

米国を代表する時事週刊誌「Newsweek」が2013年より、完全にオンライン化とのこと
おそらく、現在でも、本屋さんでNewsweekを購入している人より、ネット版を読んでいる人の方が多いと思いますが...

今から7-8年前、英検1級を目標にしていた僕には、NewsweekやTimeを読むのが日課でした  当時の僕の英語力では、知らない単語が多すぎて、2~3ページ読むのに、数十回、辞書を引く必要があり、Newsweekを1冊読むのに3週間位かかっていました(笑)
そんなことを数ヶ月~数年続けているうちに、辞書を引く頻度も次第に少なくなり、最初は義務感で読んでいたNewsweekも、いつの間にか、お気に入りの雑誌になりました

デジタル版として更に進化するNewsweekに期待したいと思います

| | Comments (4) | TrackBack (0)

10/06/2012

Nissan demonstrated a self driving EV

Nissan_nsc2015

japanese car maker Nissan unveiled a prototype of automatic driving electoric car named NSC-2015 at Ceatec motor show held in japan
the car is controlable through smartphone,  computorized camera and censor recognize surroundings and markings on the road, stops and parks itself
Nissan seems to plan placing this hightech car on the market around 2015
http://www.youtube.com/watch?v=LC2wiBQLHRw&feature=related

日産自動車は先日開催されたモーターショウ「シーテック」にて自動操縦の電気自動車の試作品を発表したそうです (上記ビデオ)

日産・リーフの車体をベースにしたもので、運転席で運転しなくても、スマートフォンを通じてリモコン運転が可能で、車載カメラやオートセンサーなどが周囲の状況を判断し
発進・停車・駐車などが可能とのこと
現在、試作段階のため、今すぐに一般販売できるところまでは行ってないようですが、2015年頃の実用化を目指しているとのこと   

| | Comments (0) | TrackBack (0)

08/04/2012

japanese new star of 100 meter sprint

frankly speaking i'm not so interested in the olympics this time, but having watched men's 100m sprint first round on tv now, i found a new japanese star Ryota Yamagata
although i didn't know the presence of this young japanese sprinter until now, his running is beautiful and worth attention !
he advanced to the semi-final of 100m, i hope his best & good luck

今回、オリンピックにはあまり興味ないんですが、今、テレビで陸上・男子100mの予選を観ていて、新しいスターを発見しました    山縣亮太選手
これまで、この選手のことを知りませんでしたが、非常にキレイなランニングフォームで予選を駆け抜け、見事、準決勝に進出しました
今後に期待できる選手だと思います

☆ いつも思いますが、日本のマスコミのオリンピック報道って、かなり偏ってますよね
日本選手が出場する種目・試合でメダルの取れそうなものばかり報道して、他の面にはほとんど触れない、 日本人にとっては、それで良いかもしれませんが、日本在住の外国人の方々などは自分の母国の選手達の活躍を見る機会が少なくて、つまらないでしょうね    例えば、日本には韓国系の方々も多く住んでいると思いますが、タイコンドー(テコンドー)など日本のテレビ局はまったく放送してない

で、過剰とも思えるほど「なでしこJAPAN」の動向に注目する...  まあ、女子サッカーワールドカップ優勝の実績があるから注目されるのは当然だけど、今回、オリンピックが開催されているイギリスの最大メディア・BBCだって、女子サッカーの予選結果など、ほとんど報道してないですよ
山縣亮太選手が陸上100mで準決勝進出という、日本人としては凄い快挙を成し遂げたのに、マスコミの取り上げ方は比較的小さいし... 日本のメディアの人達の価値観ってよくわからんですよ...

それと、先日書いたように、今回、ドーピングテストにも最大規模の予算が組まれているから、試合や選手のインタビューだけではなく、ドーピング検査施設の紹介や検査手順とか、選手村では選手達はどんな生活をしているとか、そういった面を一般層にも報道すべき

僕、個人的にはオリンピックの試合よりも、レスリング・京子ちゃんの応援に駆けつけ、応援席から絶叫するアニマル浜口さん&浅草町内会の大応援団を見ているほうが面白かったりします(笑)     アニマル浜口さんの存在感・エナジー・生き様は、ある意味、オリンピック選手以上だと思います

| | TrackBack (0)

07/31/2012

drug testing in the london olympics the biggest ever

probably many of you have already known it, the drug testing system in the london olympic is the most high tech and biggest budgeted ever, so this will have big influence on results of the london games
but most japanese media rarely take this news, so i translate this topic into japanese today
http://www.bbc.co.uk/news/science-environment-16630588

オリンピックが始まりましたが、日本のマスコミがあまり取り上げていないニュースがあります (上記リンク)
今回のロンドン・オリンピックでは、ドーピングテストの規模&精度が、これまでのオリンピックの歴史の中で過去最大のものだということです

ドーピングテストを実施する検査機関はイギリスのエセックスにあり、ロンドンとは少々距離がありますが、テニスコート7個分の広さで、オリンピック期間中、24時間営業
今回オリンピックに出場する全選手の約半分を検査する予定 (入賞しメダルを獲得した選手は全員検査予定)

検査結果が出るのも速く、陰性 (薬物使用の痕跡なし) の場合は、24時間以内
陽性 (薬物使用の痕跡あり) の場合は、48時間以内
エリスロポエティン (持久力を高めるのに使用される薬物) の検査には72時間必要

また、グラクソ・スミスクラインなど大手製薬会社が数十億単位の金銭援助&薬品に関する情報提供しています (ただし、公正さを保つため、民間企業は検査業務には直接関わらない)

2人の1人の割合で検査される・しかも検査の精度も以前より向上しているとなると
禁止薬物を使用している選手は、試合の数週間前には薬物の使用を止めるなり、使用量を減らす必要が高いと思います
つまり、普段から禁止薬物に頼っている選手は、今回、クスリ抜きの状態ではあまり良い成績は期待できないように思います
また、スーパースター級の選手がドーピング検査で失格し、一大スキャンダルになる可能性もあるかもしれません

クスリを使用する側も、クスリの痕跡を隠蔽する方法 (マスキング) を色々研究しているでしょうから、例によってイタチごっこですが...

| | Comments (0) | TrackBack (0)

より以前の記事一覧