« March 2017 | Main | May 2017 »

04/26/2017

diary April 26th 2017 - mindfulness and mindfullness

I came across an interesting topic about coaching psychology today.  that is ... "mindfulness " has two meanings.  one meaning is literally " compassion " and another meaning is " mindfullness " (mind and fullness). mindfulness or compassion means empathy to someone else, whereas mindfullness referes to a psychological state saying that your mind is full of something (preoccupied) rather than paying attention to your talking partner.in order to realize the true mindfulness, a kind of mind emptiness that can absorb your partner's story rather than mindfullness is important.         

| | Comments (0)

04/19/2017

diary April 19th 2017 - how to get along with the throat

in mu current lifestyle as a fitness instructor, the most frequently hard used body portion is the throat and voice. maybe be you anticipated that I would say " my hardest used body portion is muscles on the legs or muscles on the lower back".
basically in my everyday work, I'm always speaking something, for example, counting the numbers in the warming up session, instructing, demonstrating, or explaining something about exercise. and when in home, I'm reading aloud some book or internet article as a practice of English language. like this, throat, vocal cord, muscles around the base of the tongue are always working. so, how to get along with the overuse of the throat, in other words, self-care of throat and voice is a very important matter to me. probably, people who are engaging in instructing, consulting, acting, singing professions are in a similar situation. in my view, the concept of " cycle training or periodization training " is applicable for recuperation of the voice and throat in these these people.

現在の僕の生活で一番酷使されている身体部分は声と喉です。フィットネス・インストラクターが職業と言うと、酷使されているのは脚や腰の筋肉だろうと想像する方も多いかもしれません。もちろん筋肉もそれなりに使いますが、常に働いているのは喉ですね。
自分が担当させていただいている体操教室やエクササイズクラスでは、準備運動で号令かけて数を数えたり、トレーニングのことを説明したり、参加者の皆さんとのおしゃべりだったり、常に何かを喋っています。
で、家に帰ってくると、英語で一人つぶやいているわけです。基本的に英語の本やインターネット記事など読む時は極力、音読するようにしています。声に出して読むことが発音練習でもあり、読解力向上の重要なレッスンでもあります。
いかに喉や声の酷使と上手く付き合うか?が現在の重要な課題の一つでもあります。おそらく、講師業、コンサルタント業、音楽家、役者さんなど声を使うのが職業の方々は似たような状況にいらっしゃると思います

| | Comments (0)

04/14/2017

Diary April 14th 2017 - absolute amount

I noticed a reason why my English is still by far from satisfactory level, that is ... total cumulative hours in my learning English, in other words, total cumulative hours I was exposed to English are still not comparable to that of native English speakers.
the time I started learning English seriously was when I was 36 years old or so, however my learning in the first few years were on average 2 hours a day or so. After passing the Step Eiken practical English test grade 1 when I was 41 years old, English became a part of my every day life. so to speak, the total duration of my life in which English is a part of my everyday life is only these 8-9 years or so. therefore, simply considering this total duration, my English skills in total package (grammar, pronunciation, fluency, naturalness, and so on) would be less than 10 years old elemental school kinds in the US, UK, or Australia, probably. I think it is because simply a mater of total duration of practice, rather than a matter of methodology in practice. in order to switch my though process from Japanese language oriented to English language oriented, I'm writing this blog post in English.

どうして僕自身の英語力が満足なレベルからは程遠いか? シンプルな事に気がついた。英語を勉強している時間(英語に触れている時間)の累計時間・つまり練習の絶対量がまだまだ足りないのだ。
僕自身が英語を自発的かつ真剣に学び始めたのは35歳を過ぎてからのこと。でも最初の3年間位は一日平均1~2時間程度の勉強だったと思う。3年位経過して、英語力が少しだけ伸びると勉強量が一日平均3~4時間に増えた。英語が生活の一部となったと言えるのは41歳の時に英検1級に合格して、更にその翌年、通訳案内士資格を取得して以降のこと。つまり、本当の意味で英語をトレーニングしているのは、たかだか、合計8年位です。 しかも朝から晩まで一日中、英語で生活しているわけではなく、担当させていただいているフィットネスクラスの参加者の皆さんは日本人なので仕事中は日本語で暮らしているので、僕の実質的な英語訓練は、8年×0.4~0.5前後ではないかと思う   

自分の職業や趣味の話題などは、それなりに読めるし、書けるし、語れるが、生活全般となると、トータルな意味では僕の英語は(発音・自然さ・流暢さなど)アメリカ・イギリス・オーストラリアの小学校低学年もしくは幼稚園児のレベルに及ばないと思う。
方法論の問題ではないと思う、絶対量がまだ圧倒的に不足しているのだ 

| | Comments (0)

04/09/2017

stretch - shortening cycle in language pronunciation

today's topic is English pronunciation. although it is a well known fact, basically Japanese people including me are not good at pronunciation of the sound of L. the reason is simple, in Japanese language, sounds its pronunciation are almost the same as the sound of L in English don't exist. especially when it comes to English words that end with the letter of L or Le, such as beautiful, school, girl, level, people, male, female, example,  Japanese people's actual pronunciation of these words are close to beautifru, schooru, peopru, exampru.

and I noticed a measure to correct or at least make these pronunciation close to the correct, that is to pay attention or re-recognize the importance of accent, in other words, where to emphasize in these words. Compared with accent in English language, accent in Japanese language are monotonous, so to speak, Japanese people should pronounce the above words with especially an emphasis on beau, peop, schoo, leve ...
I think it is almost the same concept as the importance of weight distribution on soles of the feet in squats or deadlifts.
本日は英語の発音の話題です。よく言われることですが、日本人は英語のLの発音が苦手です。僕自身も例外ではありません。理由ははっきりしていて、日本語の発音には英語のLの音に近い発音が存在しないからです。Lの発音というと、ラ、リ、ル、レ、ロの発音を想像する方も多いと思いますが、日本語のラリルレロの音は英語では、LよりもRの音に近いです。

特に、LまたはLeの文字で終わる単語、例えば、beautiful, school, girl, people, example などの単語では、日本人はLの発音が不自然になりがちです。僕もこれらの単語の発音は、いまだに典型的日本人英語です。上に書いた理由、つまり日本語にはRの音に近い発音はあるけど、Lの音に近い発音がほとんどないので、僕も含めて、日本人がこれらの言葉を発音すると、beautifru, peopru, exampru という感じになりがちです。

では、どうしたら、これらの発音を自然な発音に近づけることができるか?
それは、少し大げさな位にアクセントを強調することです。people の発音だったら、最初の音節の部分、peop の部分を強く言う、そうすると、単語の前半を強く発音した自然な切り返しでle の音は、やや控えめになります。一種のストレッチ・ショートニング・サイクルみたいなものです。語尾のLの音は控えめでよいのです。日本人にとって、やや控えめと思えるLやLeの音が自然な英語の発音に近いので。

| | Comments (0)

« March 2017 | Main | May 2017 »