« December 2012 | Main | February 2013 »

01/31/2013

the third day at CAL U

three days have passed since the start of the online fitness course
actually  there are much to do such as reading study materials, quizzes, discussion through '' online discussion board '' ... etc
what i did first was to introduce myself to classmates and professors through the discussion board

currently around 60 people are in my cohort (online class)
and profile of each classmate can been viewed through the online
presuming from their names, around 80-90% of them are from countries where English is its first language
and 5-10% seems to be from Europe or somewhere
i'm the only japanese in that cohort
i'm going to take this situation potitively, cuz this is a good chance to become friends with fitness-pros from various countries !
i'm thankful to this environment
and i will enjoy this precious opportunity !!

大学院がスタートして3日経過しました    やるべきことは、とても多いです
膨大な量のテキストや資料・週1回ペースで実施されるミニテスト
教授やクラスメート達とのオンライン・ディスカッションやレポート ... etc
これはインターネット通信コースですが、内容的・時間的には
実際に大学に通学するのと、ほぼ同じようです (通学時間が必要ないのは便利)

前回書いた通り、僕が所属しているオンラインクラスには約60名登録しており
日本人は僕だけ   東洋風の名前の女性がいたのでプロフィールを見たら
カリフォルニア出身となっているので、アジア系米国人の方だと思われます
米国の教育機関で学ぶ以上、当然ですが、クラスメートの9割以上は英語が母国語
または、それに近い方々のようです

このような環境で学べることを光栄に思います
'' 1年生になったら友達100人できるかな? ♪ ''  という歌がありますが
ある意味、海外のフィットネス・インストラクターやアスレティック・トレーナーなど
60名とのネットワークを得られると思います

まだ、新学期が始まったばかりで、その上、宿題は既に色々出てますので
クラスメート間でコミュニケーションを深め合う余裕は、まだありませんが
楽しく学ぼうと思います!

| | TrackBack (0)

01/29/2013

my first day at CAL U

as i wrote previously, i'm learning Exercise Science and
Sport Psychology through online education from this month
and today is the first day of the course
looking at a lot of instructions, introductions, course syllabus ... etc
i'm a bit surprised      and at the same time
i'm excited with this new challenge !!
for the time being, i'm going to get used to how to utilize these online materials and functions little by little
and i would like to build good rapport with teachers & classmates too !
'' every journey begins with first single step ''

以前お伝えしました通り、今月より、米国大学院のオンライン・プログラムで
エクササイズ・サイエンスとスポーツ心理学を学びます
本日が第1日目でした
まずは、担当教授からのウェルカムメッセージを読んだり
シラバス (カリキュラム表のようなもの) を読んだり、操作法や各機能に慣れたり...

スポーツ心理コースのクラスメートは、60名位いるようですが、日本人は僕だけ
プロフィール欄で、クラスメート数名の職業や経歴を拝見しましたが
僕と同じように、フィットネス・インストラクター  パーソナル・トレーナー
アスレティック・トレーナーの方々がほとんどです
慣れてきたら、クラスメート達とも良い関係を築きたいと思います

| | Comments (1) | TrackBack (0)

01/28/2013

静岡ふじのくに農芸品フェア2013             Shizuoka Agricultural Products Fair 2013

Shizuoka_agricultural_products_fair

my home town Shizuoka in japan is abundant with various agricultural products
such as green teas,  strawberries
tangerine orenges   ... etc
Shizuoka-prefecture Agricultural Technology Institute is holding an Open Workshop about local agricultural products on February 23rd
entrance is free of charge and you will enjoy latest presentations by researchers
usuful informations for choosing delicious fruits & veggies
and of course, you can taste these fresh products !
upper limit of attendance is 100 people and first come serve basis  (reservation by e-mail or phone is necessary)

date   :   2013  Feburary  23rd (sat)    13:30-16:00
venue :   Shizuoka Convention Arts Center '' Granship ''
             9th floor     910 convention hall
inquiry & reservation  telephone             0538-36-1553
for details http://www.agri-exp.pref.shizuoka.jp/info00028.html

contents of presentations are ...
☆secret of high sugar content tomatoes
☆scientific approach for tasty green tea
☆scientific aspect of citrus fruits
☆science of cherry
☆scientific perspective of japanese mashrooms
☆how to defend crops from natural enemies like bugs, harmful insects ... etc

静岡県農林技術研究所からのお知らせで、2013年2月23日(土)13:30-16:00
静岡グランシップにて、しずおか農芸品フェアを開催するそうです
高糖度トマト・お茶・かんきつ類など静岡県の農産物に関する研究発表や
役に立つ情報、そしてもちろん、試食品も用意してあるそうです
入場は無料 (要予約 )
申込み・お問い合わせは上記リンクよりどうぞ!

| | TrackBack (0)

01/26/2013

2012年 訪日外国人観光客数           number of foreign tourists visited Japan in 2012

according to a press release by Japan National Tourism Organization
the number of tourists visited Japan from overseas in 2012
was 8.36 million people

after the massive earthquake in march 2011
the number of tourists from overseas dropped to a fairly large extent
however, this figure in 2012 is 34.6% increase compared to the previous year

among the 8.36 million visitors
2 million is from Korea    1.4 million is from Taiwan and China respectively   and 710,000 from the United States

conversely, the number of japanese people who went travel abroad
in 2012 was 18 million

i hope many more people will visit japan from overseas in the future !!
we welcome your coming to Japan, the country of rising sun
with hearty welcome !
fuji

日本政府観光局(JNTO)が、2012年に海外から日本を訪れた旅行者の
人数を発表しました

http://www.jnto.go.jp/jpn/news/data_info_listing/pdf/130125_monthly.pdf

2012年の訪日旅行者数は、836万人
2011年3月の地震の後、訪日旅行者数は激減しましたが
836万という数字は、2011年比で34.6%増で、回復傾向にあります
一方、2012年に海外旅行をした日本人の数は、1849万人

836万人のうち、約200万人は韓国から
台湾と中国から、それぞれ、140万人ずつ
米国から71万人 となっています

the rising sun 日本 に来る海外の方々がもっと増えると良いと思います

| | TrackBack (0)

01/25/2013

not easy but challenging !

Its_not_easy_but_worth_it

i found this message on a fitness website today

i think this massage is true    because
if what you want to achieve is so easy
it is not thrilling and not worth challenging it !

このメッセージをフィットネス関連のサイトで見ました
「これが (あなたのやろうとしていることが) 簡単だと言うつもりはない
でも、それは、やるのに値することだと言いたい」

| | TrackBack (0)

01/24/2013

it won't be long before ...

this is one of my current favorite songs
song title: WON'T BE LONG    singer : EXILE & Koda Kumi
as you can listen, lyrics are japanese
its massage is ...
it won't be long before you reach ... (what you want)
i don't fear anything    cuz you are by my side now
it won't be long bofore we can laugh togeher
it won't be long before dawn      everything for ya ♪

最近、気に入っている曲の一つです
WON'T BE LONG  by  エグザイル&倖田來未

| | Comments (0) | TrackBack (0)

01/23/2013

fitness trend in 2013 muscle conditioning without equipment

according to '' fitness trend prediction in 2013 '' by ACSM
body weight training comes one of tops on the list

body weight training literally means various muscle conditioning workouts without special equipments
among them  '' plank '' is one of the basics of basic

以前もご紹介しました通り、2013年のフィットネス・トレンド予想では
「ボディウエイト・トレーニング」  つまり特別な器具を使わずに行う
筋コンディションニング・ワークアウトが流行するだろうと見られています
その中でも、基礎中の基礎の一つ 「プランク」の動画です

| | TrackBack (0)

01/20/2013

corrective exercise for pelvic region        '' Reggaeton ''

i have come to know the presence of a dance workout named
'' Reggaeton '' for the first time today from Miki-chan
as far as i watch the video, the biggest characteristic of reggaeton workout looks to be '' contraction & release '' of spine
especially the chest & pelvis portions are emphasized 
in that sense, maybe it resembles Zumba workout a bit, i guess
i think this is good workout for toning belly
and correction of distorted posture in lumbo-pelvic-hip complex

本日 Reggaeton(レゲトン)というダンスエクササイズの存在を初めて知った
映像を見る限り、レゲトンの最大の特徴は脊椎の動き (コントラクション&リリース)
にあるようだ   特に胸部と骨盤周辺の動きが多用されている
その点では、ザンバと共通する部分もあるかもしれない
骨盤周辺をよく動かすので、腹部の引き締め・歪んだ姿勢の改善などに良いと思う

| | Comments (2) | TrackBack (0)

01/19/2013

a stretching for buns

Reclinedcowface

i found this interesting stretching (yoga pose)
on a website of fitness magazine
and i tried this pose on the spot myself
i felt good stretch on gluteus and piriformis !
the name of this pose is
'' reclined cow face pose ''

フィットネス雑誌のウェブサイトで
写真のストレッチング (ヨガポーズ)を見ました
なかなか面白そうなので、さっそく自分自身で試したところ
臀筋梨状筋のあたりが心地よく伸びるのが実感できました

| | TrackBack (0)

01/17/2013

meaning of '' dry land '' in this context ?

when reading a book, i came across a new expression for me again
this is a conversation between two athletes

A   you want to hook up at your hotel after training ?
B   yeah, i've got to get worked on at 1:00
         
<massage and physical therapy>
     and we have dry land at 2:30 to 4:00
         
<strength and conditioning training >
     how about 5:30,  so i can take a nap first ?

i can't grasp the meaning of the word '' dry land ''
what does it mean ?
could it be ...   it means '' free time ''  or  '' short break '' ... etc ?
or  it means '' workout on land '' ( gym workout ... etc) ??

本を読んでいたら、また初めて見る表現に出会いました
上記の文章 (スポーツ選手同士の会話) の dry land という言葉の意味が
わかりません

直訳すれば、「乾燥した土地」ということですが
それでは前後関係からして、意味が通らない
推測するなら 「自由な時間」 「空き時間」 「休憩」 といった意味合いでしょうか?
それとも 「ジムでのトレーニング」 (いわゆる  '' 陸トレ '' ) のことでしょうか?   

| | TrackBack (0)

ACSMの新イニシアティブ  Exercise is Medicine 

currently American College of Sports Medicine is promoting
'' Exercise is Medicine '' initiative
physical fitness,  health promotion,  disease prevention & management ... etc  are closely related eath other
therefore, further awareness about importance of exercise & physical activity,  better cooperative relation between fitness professionals and health care providers are enormously important and essential for healthier & happier society
'' Exercise is Medicine '' initiative is for enhancing these things
for further details,  visit this website !
http://www.exerciseismedicine.org/

ACSM (米国スポーツ医学会 ) は現在 '' Exercise is Medicine ''  という
キャンペーンというか、イニシアティブを推進しています  (上記リンク)

フィットネス・健康増進・疾病予防&管理  ... etc  これらは密接に関連しています
そのため、フィットネス指導者と、お医者さんなど医療専門職の方々との
協調・連携・相互理解を高めるのが非常に重要です
また、運動することの必要性・大切さを、広く社会の皆様に認識していただくことも
同様に大切です

ACSM という組織自体が、インストラクターの資格認定&教育機関であると同時に
世界最大のスポーツ医科学研究機関でもあるわけで、元来のミッションが
Exercise is Medicine (運動はクスリだ!) そのものと言っても良いと思いますが
このミッションを更に推進するためのイニシアティブです

日本にも ACSM の認定インストラクターは僕を含め、数百名いますが
日本では、このイニシアティブの存在自体、
まだ、あまり知られていないのが現状です
興味のある方、上記のウェブサイトをご覧下さい!

| | TrackBack (0)

01/16/2013

second banana = '' boke'' in japanese commedy show

when reading a book today, i came across this expression
'' second banana ''
until looking up this word in English-Japanese dictionary
i didn't know the meaning of it
the meaning of '' second banana '' is like a supporting actor
or that kind of things ?
so to speak, a person who is out of main role at stand-up commedy, theatrical play ...etc
i wonder my understanding is correct ?
for your information,  ''second banana'' is called '' Boke ''
in japanese style stand-up commedy

ある本を読んでいたら、「second banana」という表現に出会った
「二本目のバナナ」って意味がわからないので、英和辞典で調べてみた
漫才や演劇などでの、脇役・ボケ役を言うらしい
ちなみに、主役は「top banana」と言うらしい
1本目のバナナ=主役
2本目のバナナ=脇役  ということか ...
☆ そもそも、米国の漫談 (スタンダップ・コメディ)に「ボケ役」という概念があること自体
意外だった    「ボケ」と「ツッコミ」は日本独自のお笑い手法だと思っていた

| | Comments (0) | TrackBack (0)

01/15/2013

ストレス予防ダイエット食品  stress-busting foods

this article in '' Women's Health '' magazine takes food stuffs that are helpful for reducing stress (the link below)
cuz this is what is called '' a magazine article ''   i'm not sure if benefits of those foods are backed by solid scientific evidence
so, i would recommend you to take this article only as a reference
http://www.womenshealthmag.com/nutrition/stress-busting-foods?page=1

雑誌「Women's Health」の記事が、ストレスの軽減・予防に有用そうな食品(9種)
を取り上げています (上記リンク)
ただし、これはあくまで「雑誌記事」ですので、キチンとした科学的根拠が
どの程度あるか? はわかりません
あくまで、参考程度に読まれると良いかと思われます   

| | TrackBack (0)

01/13/2013

consistency and perfection

Fitness_message_2

i came across this message on a website
on physical fitness
i guess this is not limited to fitness workout
continuing is a common key in everything
and perfection is also important as long as

you pursue something

フィットネス関連のウェブサイトで上記のメッセージカードを見ました
consistensy is far more important than perfection
(一貫して続けることは、完璧さを求めるよりも、ずっと大切である)

| | Comments (0) | TrackBack (0)

Momoiro Clover Z = PRIDE               ももクロ至高のオープニング

this footage is Momoiro Clover Z  2011 concert
at Saitama Super Arena

i like this opening sequence, cuz this entrance music is the theme of PRIDE fighting championship, which is one of my favorites
and the high pitched screeching voice of PRIDE ring announcer
Lenne Hardt makes you exciting !
the amalgamation of Momoclo and the PRIDE style opening is surprinsingly good and this is one of the best opening acts of
idol concert i've ever seen !!

以前にも書いた通り、僕が、ももいろクローバーZを気に入っている理由の一つは
彼女達のショーの演出が、格闘技&プロレスっぽいことですね
この映像は、2011年 さいたまスーパーアリーナ コンサートのオープニングですが
まさにPRIDE !    僕がこれまでに見たアイドルコンサートのオープニングとしては
至高の出来の一つだと思います

| | TrackBack (0)

01/12/2013

メタボ改善 10分以下の運動でも効果的          short bouts of exercise is also beneficial

this new research by Boston University states that physical activity accumulated in less than 10 minute bouts is also effective in reducing cardiovascular risk factors
i will translate summary of it into japanese below
http://online.wsj.com/article/SB10001424127887323689604578221730011383620.html?KEYWORDS=medicine+and+science+in+sport+and+exercise

「減量やメタボ改善のために運動する場合、最低10分間継続する運動をしないと
効果がない」
と、よく言われていますが、ボストン大学で行われた最新調査によると
10分以下の運動でも、一日に数回ずつ小分けして行うなど、合計の運動量がそれなりにあれば効果的であることがわかりました

概要  2008~2010年にかけて、2109名の男女を調査
(平均年齢47歳・そのうち半数以上は体重過多)
8日間、歩数計を装着してもらい、日々の運動量を調査
参加者には、毎日平均30分程度の中~強程度の身体活動が見られた

米国政府機関や主要フィットネス団体が推奨しているガイドライン
「最低10分以上の運動を1週間で合計150分を目標に!」
をクリアーしている参加者は、
男性10% 女性15%程度だった

「10分以下の運動でも、週の合計が150分に達している人」
とすれば、男性56% 女性47%が該当した

血中の中性脂肪やコレステロール値、ウエスト周囲、BMIなどを調べると
10分以下の運動でも、トータルで1週間に150分程度の運動量に達している人達は
健康上、望ましい結果が見られた

つまり、通勤時に駅まで5~7分程度歩く、自転車に乗る、階段を上る
そうじをする ... など、ちょっとした運動や身体活動でも、チリも積もれば山となり
健康やダイエットに良い効果があると言えそうです

| | Comments (0) | TrackBack (0)

01/11/2013

let's wait for a good news patiently !!

when waiting for something,  you sometimes get anxious don't you ?
such as   result of entrance exam,  job interview ... etc
i would like to send this song for those who are in that kind of situations

何かを待っている時って、不安になりますよね
(例えば、試験や面接の結果  ... etc)
僕自身は、おかげさまで、先月、自分が望む結果を頂きましたが
僕の大切な友人達が、現在、同様な状況にあります
この歌を贈りたいと思います

| | TrackBack (0)

01/09/2013

should P.E be an essential subject at univ ? 体育授業は必修化であるべきか?

i saw this article on the net
this problem is closely related with my specialty
'' physical education at universities & colleges should be mandatory ? ''
of course when i was a university student
P.E was one of mandatory subjects
however the situation in these days seems different from my days
in my view, success in academic achivement and physical exercise have much common aspects,   such as  setting up your goal,  planning ways for achiving it,  routine work,   inconsistency ... etc
therefore training your body & mind through P.E will surely bring about desirable benefits on academic success as well

what do you think of this matter ?
http://www.huffingtonpost.com/2013/01/07/physical-education-college-university-mandatory_n_2425627.html

上記リンク記事をネットで見ました
「大学における体育授業は必修科目であるべきか、どうか?」という話題です
米国での統計ですが、1920年頃は4年生大学の97%で体育が必修化されていたが
2010年のデータでは体育を必修化している大学は39%だそうです

僕が大学生だった時は当然、体育実技と保健体育理論は必修でしたが
今はどうなんでしょうね?
この問題、どう思われますか? 

| | Comments (0) | TrackBack (0)

the meeting an angel gave us is not a miracle

although this song is a hit in 1997,  it's my current favorite tune
i am moved by the sweet & bitter lyrics
song title '' White love ''  musician : SPEED

SPEEDの1997年のヒット「White Love」  最近になって聴きまくっています
甘く切ない歌詞がイイ!です

| | Comments (3) | TrackBack (0)

01/07/2013

exact meaning of  '' stink up ''

currently i'm reading a book about sport psychology
and today, i came across the following sentence
( a conversation between a golfer and his trainer)
'' last year I could put four solid rounds together, no problem
  this year I stink up the course at least one round ''

as you can imagine, there is much room for improvement in my english
and i can't grasp the exact meaning of the expression ''stink up''
in this sentence
probably i think the meaning of that expression here is
'' make mistakes ''  or '' terrible '' and things like that ...
but, if you express this word '' stink up '' in any other words
what do you think is appropriate here ??  somebody show me !

ある本を読んでいたら、いまひとつ意味の掴みにくい表現に出会いました
上記英文 緑色の例文の中の stink up という表現です
(これは、プロゴルファーとトレーナーの会話です)
もちろん、おおよその意味はわかります
「昨年は、4ラウンドを着実に、問題なく、上手くやることが出来た
今年は、少なくとも1ラウンドは、しくじった
(良くない出来)
というようなニュアンスだと思われます
stink とは 「悪臭を放つ」といった意味ですから
良いイメージの表現でないことは想像がつきます
ここでの '' stink up '' を何か他の単語に置き換えるとしたら何が適切でしょうね?
英語の得意な方 ご教授下さい!   

| | Comments (0) | TrackBack (0)

01/06/2013

ダイエットに役立つアプリ useful app for weight loss

today i will introduce you to a useful application
for weight management

that is  "myfitnesspal "         charge of free !!
if you sign up, your daily calorie intake is calculated by simply inputting what you ate
and based on your height, weight, goal weight, daily physical activities ... etc  appropriate & timely guidelines are also displayed
this app is downloadable on tablet computers like i-phone as well
http://www.myfitnesspal.com/

体重管理やダイエットに役立つアプリケーションをご紹介します (無料ソフト)
名称は 「myfitnesspal」    (フィットネス仲間)
英語のアプリですが、会員登録すれば、利用可能です
毎食、食べたものを入力すると、摂取したカロリーを計算してくれます
また 身長・現在の体重・目標体重・運動量 ... etc などに応じて
その都度 適切な指標を表示してくれます
上記リンクから登録&利用できます
また i-phoneなどタブレット端末にもインストール可能なので
外出時も利用可能です   

| | TrackBack (0)

01/05/2013

traits for MVP fitness instructors

in order to become a good fitness instructor
what kind of trait do you think is required ?

this article on IDEA Health & Fitness Association takes this topic
and i translate summary of it into japanese below
http://www.ideafit.com/fitness-library/top-group-ex-instructors-whatrsquos-their-secret?utm_source=Fit+Tips+January&utm_medium=email&utm_campaign=January+2013+-+Nonmember+Drop+%281%29

良いフィットネス・インストラクターに求められる特質とは何でしょう?
上記のIDEAの記事が、この話題を述べています   
(以下 概要)

Talented, yet teachable
才能に恵まれていることも大切だが、向上心や素直さも併せ持っていること

Confident, yet humble
自信に満ちていること、 同時に謙虚さも持っていること

Creative, yet compliant
独創的であること、 そして協調性もあること

A leader, yet a follower
リーダーたること、 そして、時には、教えられる側・従う側でもあること

i would like to keep them in mind     見習いたいと思います   

| | TrackBack (0)

01/03/2013

pursuit and commitment

today i was reading the book again,  and came across a nice word
" It's hard to do two things at once "
in my view, the meaning of this word is ...
if you want to pursue and achieve something
you need to pour your energy into it with devotion and commitment

i would like to keep this word in mind

昨日に続き、本を読んでいたら、また良いことが書いてありました
" ふたつのことを一度にやるのは、難しい "
僕の解釈としては
「何かを追求・達成したければ、あまり多くのことに欲を出さずに
専心する必要がある」
  と理解しました
心に留めておきたいと思います

| | Comments (0) | TrackBack (0)

01/02/2013

treasure every meeting

today is the second day of new year isn't it
what is your new year's resolution ?
i came across a nice expression through a book today     that is ...
" Everything is connected to everything else "
although it is a simple word, it has profound meaning   i guess
i would like to make it one of my mottoes

新年も2日目ですが、新年の抱負は決まりましたか?
本日、ある本を読んでいたらステキな言葉と出会いました  (赤い太字の部分)
" すべてのことは他の何かとつながっている "     という意味
シンプルな言葉ですが、深みのある言葉だと思います
自分のモットーの一つとしたいと思います

| | TrackBack (0)

01/01/2013

2013 New Year's courtesy visit to shrine

Dscf0113_2

i started 2013 with light bodybuilding workout this morning
after lunch   i visited Sengen Shrine
for new year's courtesy visit

Sengen Shrine is the biggest and
most beloved shrine in my city
actually i got my first name " Yoshihiko " named at that shrine
when i was born
so to speak   Sengen Shrine is like a guardian to me

this shrine is closely related to Tokugawa clan, which ruled
the Edo dynasty in japan 
(1603-1868)
Edo is an old name for present Tokyo
so Tokugawa Shogun family laid the foundation for present Tokyo about 150-200 years ago from now
cuz it is January 1st today, the premise of the shrine was very busy with many people
i wish all of you health & happiness in 2013

Dscf0122

2013年を軽いトレーニングで始動しました
昼食後 静岡浅間神社へ参拝
浅間神社は 静岡地区の皆さんにはお馴染み
徳川家と関係の深い神社ですね
(拝殿は高さ25mで壮麗です)
皆さん 今年もどうぞよろしくお願い申し上げます

| | TrackBack (0)

« December 2012 | Main | February 2013 »