« 18th may 2009 diary | Main | 20th may 2009 diary »

05/19/2009

19th may 2009 diary

漢字検定協会の前理事長、ついにタイーホですが、漢字と言えば、最近、以前にも増して、情けないくらいに漢字を間違えます 今日、「トレーニングは短時間に集中して行うべし!」ってメモ書きするつもりだったんですが、気がついたら、無意識に「単時間に集中・・・」って書いていた(笑)   パソコンの変換ミスではなくて、ボールペンで書いてました・・・(笑)

今日、仕事で打ち合わせ中も、「このエクササイズはバランス感覚を促進します」って言いたかったのですが、一瞬、「促進」って言葉が頭に思い浮かばないんですよ。 代わりに心に浮かんだのは、facilitate って言葉.....    英語の勉強仲間と話している時なら、それでいいけど、仕事の打ち合わせ中に、ファシリテイトとか言っても、周りの人からは、「何?コイツ」と思われるだけである。 言葉に詰まり、数秒の沈黙の後、ようやく「促進」って言葉を思い出してホッとした。

もちろん、僕の現在の生活で日本語を忘れるなんてことは、あり得ません。っていうか、ほとんどの時間、日本語で過ごしてます。英語に触れている時間といえば・・・本やネット記事読んだり、このブログ書いたり、時々スカイプやったり、etc...その程度で、全体の割合からすれば、ほんの少しですが、一旦、思考が英語アタマに切り替わると、日本語アタマに戻ってくるまでに、少しタイムラグが生じてしまうことが時々あるのです。スイッチの切り替えが、まだ遅いってことですね。

それが、予期せぬ瞬間に起きて言葉に詰まったりする・・・ 瞬間的であれ、頭が空白になってしまうと、自分のアイデンティティを失ってしまったようで、ちょっと不安になったりする。今、僕はそんな不安定なステージにいます。おそらく、これも一つの transitional phase なのだと思います。異なる言語のボーダーを自由に行き来できるようになるのが、次のステップです。

thanks to the english conversation lessons on skype in these 2months, my speaking skills are progressing little by little,   but at the same time, an unexpected phenomenon is happening recently.     that is....   i forget japanese language temporarily sometimes.   of course, to forget your mother tongue completely cant be,  but if my mind and thought have changed into english oriented once,  it takes some time to return to japanese oriented mind sometimes.      so to speak,  how quickly change your mind between these two languages is bit hard for me now.    my next aim is to overcome this temporary confusion in thoughts and mind.   

|

« 18th may 2009 diary | Main | 20th may 2009 diary »

TrackBack

TrackBack URL for this entry:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/110755/45064632

Listed below are links to weblogs that reference 19th may 2009 diary:

« 18th may 2009 diary | Main | 20th may 2009 diary »