08/15/2019

Diary August 15th 2019

Today, I talked with the online language instructor in Albania again. Cuz I dunno about Albania yet, I asked about their religion. According to her, Albania people are very tolerant to coexsistence of various religions. in that point, their religious culture may be a bit similar to coexsistence of several religions in Japanese society.

本日もアルバニアのオンライン講師とレッスンしてみました。
話題が宗教の話になり、アルバニアは色々な宗教に寛容なのだそうです。「先生の宗教は何か、聞いてもいい?」と尋ねると「あててみて」というので、「オーソドックス・チャーチかな?」と答えると「No」、「じゃ、カトリック?」というと「No」。この先生はイスラム教なのだそうです。ベールで頭を覆っていなかったのでイスラム教だとは思いませんでしたが、アルバニアではモスリムの女性はベールなどは着用しないのだそうです。異なる宗教慣習が共存するという点では日本と共通する部分もあるのかな?と思いました。

| | Comments (0)

08/14/2019

Diary August 14th 2019

Usually I practice English with an online instructor in Bosnia, Serbia, Romania, or sometimes Phillipines. But today, I tried practicing with an intructor in Albania. Of course her English is not native, however, her English is pretty good and understandable. I don't know anthing about Albania, my current only knowledge about that country I got through the internet is ... population of Albania is about 3 million. I'm going to continue practicing with this new instructor as well sometimes.

オンラインでの英語練習は、ボスニア、セルビア、ルーマニア、フィリピンの先生達と行っているが、本日はアルバニアという国の講師を予約してみた。アルバニアという国に特に興味があったわけではなくて、この先生のプロフィール写真がちょっと可愛いので、という不純な動機(笑)

話してみると、やはり英語が母国語ではないことは明らかだが、コニュニケーション上は全く問題がないし、一生懸命レッスンをしてくれたので、今日はこのアルバニア女性の笑顔に元気をもらった気分。ネットで調べてみると、アルバニアというのは人口300万人程の国らしい。時間のある時はこの先生とも練習しようと思います。

| | Comments (0)

08/13/2019

Diary August 13th 2019 - current language practice

 What I'm doing recently in my online English practice is to have my training partner to read a textbook regarding sport psychology - which I was using in my graduate school - by paragraph by paragraph alternately with me. What is good about this textbook is ... some of descriptions are counceling scenarios for port psychology practitioners, therefore, the scenario part can be used for role playing practice with the training partner, and it can become a good practice for spoken English and also it can become a review of my knowledge in my specialty field. The photo is a page of that textbook.

最近、オンラインの英語レッスンでやっていることは、スポーツ心理学の教科書(大学院で使用していたもの)を講師と一緒に読んでいます。この教科書は、スポーツ心理学のカウンセリングのシナリオ例みたいな会話が多く出ているので、それらの部分はロールプレイ形式で読み、解説部分は一段落づつ、講師と交代で読んでいます。僕自身の専門分野の本を読むのに快く付き合って下さる講師に感謝です。

Dscf3515

 

| | Comments (0)

08/10/2019

Diary August 10th 2019

Hi what is up guys ?  How are you spending your Obon holiday ?
Although I've beeb learning English for nearly 20 years, I recently started to notice differences between English and my mother tongue Japanese, mainly in terms of sound and pronunciation. Learning and practicing is a process that never ends, you know !

| | Comments (0)

08/04/2019

Diary August 4th 2019

I found a very relaxing youtube channel featuring a dog and cooking.
Those videos will make you smile and happy especially when you have some worry or stress.

料理するところを犬が見守るという可愛らしいユーチューブチャンネルを見つけました。観ているだけで癒されます
https://www.youtube.com/watch?v=TxgYs4_29KI

 

| | Comments (0)

07/30/2019

Diary July 30th 2019

At least 50 minutes of conversation practice seems to be necessary in order to maintain and further brush up my current English language skills. This is a conclusion (as of 2019 Summer) I got through trial and experiments in these two years. However, in terms of maintaining good health of my throat, vocal cord, diaphragm, abs and so on that are related to making voice, overy and recuperation period are also necessary and important. How well you deal with these demands and factors, this is one of my dillenma I'm faced with.

ここ2年位、25分のオンラインレッスンを1日1レッスンで続けたり、1日2レッスンで続けたり、時には1日3レッスンこなしたこともありましたが、平均すると1日2レッスンのペースで継続するのが、現在の僕の英語力の維持および更なる向上には必要なようです。

ただし、1日2レッスン(合計50分)を毎日続けていると、声がかれたり喉が炎症を起こしたりすることがあるんです。というわけで、フィットネスのトレーニングと同じで疲労回復期間も考える必要があるのですが、上達するためには、やっぱり練習するしかない。なるべく休みたくない。でもカラダをこわしたら何にもならない。というわけで、練習量の維持・確保と体調の維持管理。これが現在のテーマでありジレンマでもあります。

| | Comments (0)

07/28/2019

女子総合格闘家 リカ・イシゲ

Following yesterday, today's topic is also a new star in women's MMA.
Her name is Rika Ishige from Thailand and Japan.
According to her video profile, she experienced being bullied in school days because of her multi racial background.
In order to escape from the bulliying and find out a stronger oneself, she started the practice of martial arts.
So to speak, martial arts practice is always with her identity, I think.

https://www.youtube.com/watch?v=97jriYgxlUQ  
https://www.youtube.com/watch?v=Xm7Bbsg-NwQ  (試合映像ハイライト)

本日も女子総合格闘技の話題を書きます。
シンガポールを拠点に開催している総合格闘技イベント One Fighting Championship で活躍している選手で、イシゲ・リカさんという女性をビデオで見て、惹きつけられるものがありました。

ハーフ(タイと日本)だということを理由に学校ではいじめられていたそうです。いじめから脱出するため、そして、もっと強い自分自身になるために格闘技を始めたのだそうです。つまり、彼女自身の生い立ちというかアイデンティティが格闘技の練習に結び付いているので、そのあたりが芯の強さと言うか信念のようなものを感じさせます。

| | Comments (0)

07/27/2019

女性格闘家 カーラ・エスパルザ

I came to know this female MMA athlete recently, her name is Carla Esparza. I feel her attitude and beliefs toward MMA and her life itself from her speaking. Her weight division is Straw class and her size will match up with female MMA athletes in Asia too.
https://www.youtube.com/watch?v=yYnIo6M_DQE  


最近、カーラ・エスパルザという女性総合格闘家の存在を知りました。
上記のビデオに出てくる黒髪のチャーミングな女性ですが、彼女の話し方には、何か惹きつけられるアティチュードのようなものがあるように思います。自分自身の生き方や格闘技に対する信念のような。ストロー級という軽いクラスの選手なので日本の選手ともサイズが合うと思います。

| | Comments (0)

07/22/2019

Diary July 22nd 2019

Taking an action.
Waiting a response patiently.
Positive attitude and optimistic view.
Timing and fate.

Although this is not associated with today's post at all, official trailer of Top Gun Marverick was released.
本日の内容と全然関係ありませんが、トップガン続編の予告編が公開されました
https://www.youtube.com/watch?v=qSqVVswa420

 

| | Comments (0)

07/16/2019

Diary July 16th 2019

To regain oneself = 自分自身を取り戻すこと

| | Comments (0)

07/13/2019

Diary July 13th 2019 A small change in back workout routine

My workout routine for back muscles have been mainly focused on barbell rowing on the bench for these 10 years or more. A good point about this prone position rowing on the bench is that stress the lower back is relatively mild. However, I changed a perspective about this exercise a little bit recently. I mean, rowing on the bench in prone position places your body in a very stable position, and in a sense, that is a good thing, however, if you look at this from other point of view, rhomboids and mid trapezius don't need to work so hard in order to stablize moves of scapulas. So to speak, in terms of engaging the rhomboids and mid portion of trapezious in the rowing motion, hanging the barbell from the body and pulling it would be necessary.

Therefore, I switiched the main exercise of my back workout into barbell bent over rowing recently, and I'm still incorporating the barbell rowing on the bench as a supplemental exercise. This is a small change in my back workout recently.

僕の背中のトレーニングは、ここ10年以上、ベンチの上に腹這いになってのバーベル・ロウイングが中心であった。理由としては、通常のバーベル・ロウイングに比べて、このやり方の方が腰に対する負担が優しいので。

ただし、最近少しだけ考えが変わってきた。ベンチの上で腹ばいでローイングするということは、かなり安定した姿勢で動作でできるため、肩甲骨のポジションや動きの安定性を高めるために菱形筋や僧帽筋の中部があまり働く必要はないのではないか?ということ。

菱形筋や僧帽筋のローイング動作への参加を高めるためには、やはり、通常のバーベル・ロウイングやダンベル・ロウイングのように胴体から下にウエイトをぶら下げた位置から引くほうが、肩甲骨が不安定な状態に置かれるので、肩甲骨を安定させる筋群が働かざるを得ないはずである。

というわけで、最近は、ベンチの上に腹這いのローイングはやや減らし、通常のバーベル・ベントオーバー・ロウイングを10年ぶり位に再開したところです。

| | Comments (0)

07/08/2019

Diary July 8th 2019

I was really exhausted mentally and physically in these several weeks because of uncontrollable misunderstandings in human relationships. However, I'm somehow regaining my energy little by little recently.
Have a nice day today too everyone !

| | Comments (0)

07/03/2019

Diary July 3rd 2019

Probably, the best way for learning a foreign language would not be a matter of methodology. Rather, the most important factor in acquiring a new language would be the total amount of time you are exposed to that language, positively not passively. Other deciding factors are of course, your committement, motivation, energy, and belief.

As for me, taking online English practice two lessons a day (totally 50 minutes) regularly seems to be necessary for maintaining and further improving my current language skills (as of July 2019). A huge amount of reading or writing can be a replacement for the speaking practice. Of course, an ideal of a combination of these. 

英語を学ぶのに、どんな勉強法が良いか?よく話題になりますが、僕自身も含めてほとんどの人は、方法論を語る以前に、英語に触れたり英語を使ったりする絶対量が不足しています、方法の問題ではないように思います。

あえて「ベストな方法」を語るなら、「各人のレベルで、可能な限り普段の生活で英語に触れる・使う量を増やすこと」だと思います。スポーツの練習と同じで、量をこなさなければ上達することはあり得ません。

| | Comments (0)

06/29/2019

Diary June 29th 2019

I was off of active language practice for the past 4 to 5 days, because, I extremely exhausted mentally and physically. What i noticed in this hietas period was that linguistic distance bewteen English and Japanese is very distant, therefore if you are off of active practice even for a few days, it can lead to regression. Even a 5 to 10 munite practice will do, active practice would be by far effective than a long hours of passive practive. Writing, Reading, Listening, Speaking, all of the four skills are important and closely related each other.

| | Comments (0)

06/22/2019

Diary June 22nd 2019

What is necessary for me right now is ... patience, resilience, refreshment, and recuperation.

| | Comments (0)

06/17/2019

Guided meditation - June 17th 2019

I came across this 15 minute guided meditation video, which is very relaxing, tranquil, and beautiful in the scenery, music, the instructor's soothing voice. I would recommend this for those who are seeking emotional healing.

https://www.youtube.com/watch?v=e2_4xrVt4hs

とてもリラックスできるビデオを見つけました。メディテーション(瞑想)のビデオですが、景色、音楽、インストラクターの解説と声などに癒されます。

このビデオの女性はカナダのヨガ・インストラクターで、世界中の景色の良い場所でヨガや瞑想のビデオを撮影し、それをyoutubeで公開しているようです。

| | Comments (0)

06/15/2019

マサ斎藤さんの英語が上手い件 June 15th 2019 

THis is a botched interview video of a legendary professional wrestler in Japan, Mr. Masa Saito, who passed away in 2018. Please look at this video from the lap time 1:30, his English is very good as an asian, plus, his smile and sense of humor shows how a nice person he was. He tried to break a board with his head, but the timing was not good in the first attempt, and his reaction was nice, " oh, this board is tough like a Japanese wrestler, Saito is No.1, and I'll break the board in the next attempt ! "   the result is ...   

https://www.youtube.com/watch?v=sT90Qu6HMZ4

ユーチューブでプロレスのビデオを見ていたら、昨年、他界された伝説的プロレスラー・マサ斎藤さんの入場シーンがあったんですよ。リングに上がる時に斎藤さん、自分自身に何かを語りかけて精神集中しているのですが、くちびるの動きから、おそらく、日本語ではなく、英語で何か言っているように見えました。

で、ふと思ったのが「マサ斎藤さんはアメリカのリングで長年活躍していたそうなので、もしかしたら、英語がかなり上手いのではないか? 普段は英語でものを考えているような人だったのでは?」ということ。

検索したら、斎藤さんの英語インタビューがありました。
上記リンクビデオを1分30秒あたりから御覧ください。
アメリカでフリーランスのプロレスラーとして生計を立てていたということは、自分の売り込みから契約交渉、練習、打ち合わせなど全て英語で生活していたはずで、やはり、それにふさわしい英語力をされています。それと、このビデオを見ると、律儀でユーモアのある性格の人だったのだろうと思います。

プロレス試合のプロモ―ション・インタビューみたいな映像なので、いかにもプロレスラーっぽい荒々しく大きな声で喋っていますが、自分の出演シーンの最初に、きちんと律儀におじぎをするし、タッグパートナーのジェシー・ベンチュラさんに着物をプレゼントし、ベンチュラさんが着物を羽織った後で、襟元の乱れを直してあげたり。

さらに、自分たちの力をデモンストレーションするため、板を頭で割ろうとするのですが、1回目はタイミングがあわず板は割れず、アドリブで発したセリフが " Oh, just like a Japanese wresler, it's tough !  Mr. Saito is No.1. Broken in the next one ! "(おー、この板は日本人レスラーみたいにタフだな。斎藤はナンバーワンだ! 次は割れちゃうぜ!)と2回目に挑戦しますが、インタビュー収録中のスタジオが爆笑する結果に ...

| | Comments (0)

06/12/2019

Adaptation to a changing situation - June 12th 2019

One of meanings of the word & concept " Fitness " is " an adaptation to a new environment or a changing situation ", I think. Of course, my primary profession is to demonstrate, explain, and instruct fitness workout and related knowledge, at the same time, my another work is interpretation, translation, and language instruction. What I mean by that is ... my job title from a wider perspective is ... my profession should be an instructor & facilitator for supporting people adapt to a new environment or a changing situation. My second major is behavior modification psychology, aka wellness coaching, that is also a part of adaptation to a new environment.

That said to me Fitness Instructor = Adaptation Instructor. 

The instructor myself is wearing and tearing one's nerves in unexpected misunderstandings in human relations recently, however, this is also an important life lesson to learn how to adapt to a changing environment and unpredictable situations. 

「フィットネス」という言葉の意味のひとつは「新たな環境や変わりゆく状況に適応すること」であると思う。もちろん、僕の第一の役目はフィットネスのトレーニングを実演したり関連知識を説明したりすることですが、通訳の仕事をしたり、海外の方に日本語をお教えしたり、日本人向けの英語の家庭教師などもさせていただいている。外国語を学ぶのも、ある意味、「新しい環境・状況に適応すること」だと思う。

僕の専攻分野のひとつ・ウェルネス・コーチング(健康関連の行動変容心理学)も新たな環境に適応することである。つまり、僕の役目というのは、広い意味で言えば、「新たな環境や変わりゆく状況に適応することのインストラクター」だと思う。

僕自身が、ここ1ヵ月位、連日、予測していなかった誤解やすれ違いで神経をすり減らしてしまっているが、これも「変わりゆく状況や予測不能な状況に適応すること」を学んでいるのかなあ、と思う。

| | Comments (0)

06/08/2019

Diary June 8th 2019

Sometimes it feels like that the more you chase what you want, the more ir runs away, it goes away ...
Life is an irony, don't you think ? ...

追えば追うほど、逃げられてしまう時や状況ってありませんか?
猫を追いかけると逃げちゃうけど、しらんふりしてると、近づいて来たり ...

仕事でも人間関係でも、当事者の思いやタイミングが一致するのって、なかなか難しいですよね。

| | Comments (0)

06/07/2019

Rehearsal for the future - June 7th 2019

Currently I'm working in a very complicated and exciting environment, that is tutoring Japanese language to three German people living in Japan, besides, an agent company for this job is a one in the USA, the service is taking place in Shizuoka Japan, that said work cultures in the three countries Germany, USA, and Japan are assiciated each other in this project.

Of course, all the people in this project - clients from Germany, management staff from USA, and staff in Japan - are very nice person and tackling this job seriousy with good will. However, a slight difference in work culture, difference in way of thinking and each person's personality and so on can sometimes lead to unexpeted trivial misunderstanding and entanglement of emotions.

Although it is not an easy job, however, I'm experiencing and learning something important in human relations and intercultural communication through this tough and precious opportunity. I would like to thank for all the parties involved.

2019年1月より、ドイツ企業の静岡支社の従業員の方3名に日本語をお教えさせていただいていますが、この仕事は、アメリカの翻訳&語学系の会社からインストラクターとして派遣されています。つまり、生徒さん(お客様)はドイツの方で、僕の雇用者はアメリカの会社、レッスンが実施されているのは日本(掛川)という3ヶ国の文化・習慣が入り混じった非常に複雑な環境でお仕事させていただいています。

もちろん、ドイツ側のお客様もアメリカ側のスタッフも全員良い人達ばかりです。しかし、ものの考え方や習慣等の微妙な違いなどが時々、思わぬすれ違いや誤解、感情のもつれ等につながることもあります。個人個人の性格の違いもあります。特に、ここ1ヵ月位、よかれと思ってやったことが、なぜか、ことごとく裏目に出る、というような状況が連発し、精神的に疲れてしまったというのが正直な今の状況です。でも、こちらがそう感じているということは、相手側も同じように、心を痛めたり悩んだりしていると思います。

長い目で見れば、人間関係において、あるいは国際交流や異文化交流においてとても大切な事を学ばせてもらっているのかなあ、と思います。
いつの日か、国籍不明の美女と一緒になることを考えるなら、異文化交流の狭間で神経すり減らす程度のことは、将来へのリハーサルなのかもしれません(笑)
そう思って頑張ります(笑)

P.S. セルビアからは、その後まだ連絡ありません ...

| | Comments (0)

06/05/2019

Diary June 5th 2019

If you are living and working in an environment of a foreign language to you, one of the most challenging moment would be how to deal with and solve an unexpected trouble, trivial misunderstanding and so on. And these situations can sometimes become mind boggling temporarily ... however, they can become an important opportunity to think about one's way of thinking, attitude, pre-conception, and the importance of peaceful conflict resolution. As long as you live in a multicultural environment, that kind of situation and life lesson is more or less inevitable, I think.

外国語を使う環境にいると、多かれ少なかれ、ちょっとした誤解などが生じることがあります。お互いに悪気はなくて、よかれと思っての行動でも、色々な要因が重なって思わぬすれ違いになったりすることもあり得ます。最近、そんなちょっとしたすれ違いが多くて、精神的には少し疲れたりもしますが、文化や言語の異なる人達と仕事したり、勉強したりする場合、やむをえないというか避けられないことでもあると思います。でも、誤解をなるべく平和に解決しようと一生懸命になっている時が、一番無意識に外国語を使っている瞬間でもあるような気がします。

When some misunderstanding or conflict arises between you and your friend/client/co-worker, an iportant point would be to calm down and thinking that situation from that partner's shoes, however, I tend to forget this point sometimes, I mean, I get excited easily, or short tempered person. Mental maturity is necessary for me.

誤解やトラブルが生じたときに大切なことは、感情的にならず、落ち着いて、相手の立場でも状況を考えることだと思いますが、僕のダメなところは、すぐにエキサイトしてしまうところだと思います。僕は負けず嫌いで勝気なところが自分の長所でもあり、逆から見れば、場合によっては、相手の立場でも状況を考える思いやり的な配慮が欠けてしまう事があるのが短所でもあると思います。

以前見た大山倍達氏の講話ビデオで「闘うところに男のロマンがあるんだよ! そのくらいの覇気がなくてどうする?」と言っていました。男というのは、何歳になっても良い意味で、やんちゃぼうず的な心意気が必要だと思うのですが、それは、時には、相手をいたわる優しさでもあるべきなのでしょうね、つまり、強くて優しい男にならなくては、と思うのですが、まだまだどちらも欠けているのが現状です。

| | Comments (0)

06/02/2019

June 2nd 2019 - peacefulness of mind

What I should keep in mind always, beyond the framework of wellness coaching  - calmness, mindfulness, empathy, which is a respectful understanding of your talking partner's circumstance.

| | Comments (0)

05/30/2019

Be a good listener - May 30th 2019

1) To refrain from explaining too much
2) To use a silent moment as necessary
3) To be a good and active listener
4) Non-violent communication

長々と説明しすぎないこと
必要に応じて、沈黙が大切な場合もある
自分がしゃべりすぎるよりも、よい聞き役であること

These are what is neccesary/and lacking to me.
これらが自分に欠けている点だと思う。

| | Comments (0)

What is not being said - May 30th 2019

One of important points in human relations would be to understand what is not being said. In other words, to read between lines, of course it is not so easy as to say, because, psychological and emotional responses can largely differ from parson to person, or depending on a situation. That is why the concept of wellness coaching puts a lot of emphasis on generative moments. And seeing from the other side, it means human relations are made up of a premise saying that they are very fragile and easily breakable in its nature. This is especially important in intercultural relations, I guess.  

人間関係やコミュニケーションで大切なことは、言葉で表現されていない部分をどう理解するか?ということだと思う。行間を読むというか。「日本文化は言葉少なを良しとする文化だから、相手の本当の気持ちを察することが大切、欧米人はものごとをハッキリ言う」とよくいわれるけど、やっぱり、外国人でも「察する」ことが大切なのは同じだと最近つくづく思う。

ウェルネス・コーチングでは「Generative moment」(相手と心の通い合う瞬間)をいかに創り出すか、ということを非常に重要視しているのですが、逆に言えば、人と人の関係は、それが仕事上のものでも、あるいは友人や恋人との関係でも、本質的には、非常にもろく壊れやすいものという前提の上で成り立っているということだと思います。

「言外を読む」って簡単なことではないですよね。

| | Comments (0)

05/29/2019

Diary May 29th 2019 Japanese language and Enka

What I realized recently is ... melodies of Enka and Rokyoku are quite reasonable and suitable for Japanese language that is mainly focued sounds of vowels.

最近、気がついたのですが、演歌や浪曲のメロディーは、母音の音が大きな構成要素をしめる日本語には非常にマッチした旋律であるということ。
いわゆる"こぶしをまわす" (語尾の母音を伸ばす)のは、子音の後に母音が伴う日本語やハングル語には、ごく自然な歌唱表現であると思う。

| | Comments (0)

05/28/2019

ぴんから兄弟 = デ・バージ説

Don't you think the Japanese enka singer in the first video and members of DeBarge (the scond link) are a bit similar ??

現在、週2回、ドイツ企業の従業員の方に日本語をお教えさせていただき
また、オンラインでボスニア、セルビア、フィリピンなどの先生達と英語の練習をしており、ほぼ毎日、外国の方の顔を見ているわけですが、そんな僕の目に新鮮に映ったのが、この映像。
https://www.youtube.com/watch?v=5zKcksI14X8

で、思い出したのが、1985年のヒット曲 Rhythm of the night.
なんか、見た目のインパクトに共通しているものがありませんか?(笑)
https://www.youtube.com/watch?v=cAQSZhazYk8

| | Comments (0)

05/27/2019

Diary May 27th 2019 操(みさお)ってどう訳す??

Before the start of my senior fitness class, this song was played in karaoke as a back ground music in the facility. This is one of big hit songs of Japanese enka. The lyrics of this song a bit touvhed my heart. and I wonder that pure hearted woman exists in reality nowadays ??  Lyrics of this song is a fantasy and hope of male perspective and conveience, I guess ...

https://www.youtube.com/watch?v=U3ARdQBTxlY

本日のシニア・フィットネスクラスが始まる前に、この曲が施設内のカラオケで流れていた。演歌にはほとんど興味ないんですが、この曲の歌詞の女心のけなげさに感心すると同時に、昭和30年~40年代頃ならまだしも、2019年の現在、現実には、このような女性はいるのか?とやや苦笑。

「あなたの邪魔はしないから、そばに置いてほしいのよ」とか、女心を歌にしたものなのかもしれませんが、むしろ、そんな一途な女性に追いかけられたいなあ、という男の勝手な願望&妄想を歌詞にしたものではないか?と思ってしまいます(笑) 女性作詞家が書いた歌詞なら女性目線なんでしょうが、この曲の作詞家は男性ですからね ...

コミュニケーション言語が英語で、国籍不明っぽいエキゾティックな感じで、さらに、この曲のように一途な人が理想なんですが、まあ、僕個人の都合&妄想レベルの話なんですけどね(笑)

| | Comments (0)

05/26/2019

Diary May 26th 2019

The only thing I can do and I should do is to live one's life based on a belief, human relationships will grow and develp gradually and naturally if they are a fate.

| | Comments (0)

05/25/2019

May 25th 2019 - 与太話

Tenacity, this is one of the most important things to me, in pursuit of fitness, in language practice, in one's profession, in human relationship ... etc. Sticking to one's belief, and keep on learning ! This is a message to myself.

1年程前に仲良くなり、ほぼ毎日レッスンを受けていたオンライン講師、2018年末で辞めて別の仕事をしているが、5ヵ月ぶりくらいで「ヨシ、元気? どうしてるの?」とメールがあった。「久しぶりにスカイプでおしゃべりしたいわ」と嬉しいことを言ってくれるので、指定された日程と時間(時差の関係で日本時間 朝5:30=セルビア22:30)にパソコンの前でスカイプが鳴るのを待っていた。

目鼻立ちのキレイな僕の好みのタイプで、ワクワクしながら待っていたが、10分たってもコールがない。どうしたのかな?と思い、メールボックスをチェックしてみると、彼女から2通のメールが届いていた。

1通目のメールは「ヨシ、ごめんね、友達とちょっとした誤解があって、今日は帰りが遅くなるの。約束の時間を1時間遅くすることは可能?」 前日の日本時間・夜9時頃=セルビア14:00頃に受信しているが、翌日の朝が早いので、僕はこの時もう寝てしまっていた。

2通目のメールは、当日の朝4時=セルビア21:00頃に届いており、「ヨシ、本当にごめんね、友達との誤解がますます複雑になってしまって、今日のあなたとの約束はキャンセルしなければいけないの。あなたとお話ししたかったんだけど ... 別の機会に、またお話しできる?」


僕は、この日、掛川での日本語レッスンへ行くので朝6時過ぎには自宅を出る予定で、5時30分から6時頃まで30分位、出勤前の時間を割いて久しぶりのスカイプデートを楽しむ予定でいたので、さすがに、ガッカリした。

が、あまり恨めしい内容の返事を送るのも男らしくないので、「おはよう、昨日は早く寝たので今メールを見たよ、こちらの事は心配しなくていいよ。都合のよい日を連絡してよ」といった内容の返事を送った。

あれから、3週間近く経ちますが、彼女から一言も連絡がない ...
気分的につらい日々です。信じたいけど、ちょっと人間不信気味になりそうです。
あれこれ詮索しても、どうしようもないのだけど ...

推測1.  彼女の気まぐれにふりまわされただけ。他の友達(男か女か不明ですが)との関係を優先される時点で、望み薄。
推測2.  もしかしたら、職場の同僚との間にトラブルがあり、同僚をfriendと表記している可能性もあるかもしれないが ...
推測3.  僕の事は、暇な時のおしゃべり友達程度にしか考えていない


本音を言えば「朝4時に起きて準備してたんだよ、次の機会があるかどうかは、おまえ次第だ」くらいの強気の返事を送ろうかとも思いましたが、基本的には女性をたてるのが欧米的男女関係なので、あえて、やさしい返事にしたつもりですが ...

縁があれば、何らかの形でつながっていくでしょうし、まあ、あまり期待せずに気長に待つしかなさそうです。

| | Comments (0)

05/22/2019

Diary May 22nd 2019

Contrary to yesterday, the weather in this morning is sunny.
As a matter of fact, one's seriousness (in anything) isn't conveyed to people who don't understand it, what I can do is just being the best-self in each moment. 

| | Comments (0)

«Diary May 21st 2019