07/16/2019

Diary July 16th 2019

To regain oneself = 自分自身を取り戻すこと

| | Comments (0)

07/13/2019

Diary July 13th 2019 A small change in back workout routine

My workout routine for back muscles have been mainly focused on barbell rowing on the bench for these 10 years or more. A good point about this prone position rowing on the bench is that stress the lower back is relatively mild. However, I changed a perspective about this exercise a little bit recently. I mean, rowing on the bench in prone position places your body in a very stable position, and in a sense, that is a good thing, however, if you look at this from other point of view, rhomboids and mid trapezius don't need to work so hard in order to stablize moves of scapulas. So to speak, in terms of engaging the rhomboids and mid portion of trapezious in the rowing motion, hanging the barbell from the body and pulling it would be necessary.

Therefore, I switiched the main exercise of my back workout into barbell bent over rowing recently, and I'm still incorporating the barbell rowing on the bench as a supplemental exercise. This is a small change in my back workout recently.

僕の背中のトレーニングは、ここ10年以上、ベンチの上に腹這いになってのバーベル・ロウイングが中心であった。理由としては、通常のバーベル・ロウイングに比べて、このやり方の方が腰に対する負担が優しいので。

ただし、最近少しだけ考えが変わってきた。ベンチの上で腹ばいでローイングするということは、かなり安定した姿勢で動作でできるため、肩甲骨のポジションや動きの安定性を高めるために菱形筋や僧帽筋の中部があまり働く必要はないのではないか?ということ。

菱形筋や僧帽筋のローイング動作への参加を高めるためには、やはり、通常のバーベル・ロウイングやダンベル・ロウイングのように胴体から下にウエイトをぶら下げた位置から引くほうが、肩甲骨が不安定な状態に置かれるので、肩甲骨を安定させる筋群が働かざるを得ないはずである。

というわけで、最近は、ベンチの上に腹這いのローイングはやや減らし、通常のバーベル・ベントオーバー・ロウイングを10年ぶり位に再開したところです。

| | Comments (0)

07/08/2019

Diary July 8th 2019

I was really exhausted mentally and physically in these several weeks because of uncontrollable misunderstandings in human relationships. However, I'm somehow regaining my energy little by little recently.
Have a nice day today too everyone !

| | Comments (0)

07/03/2019

Diary July 3rd 2019

Probably, the best way for learning a foreign language would not be a matter of methodology. Rather, the most important factor in acquiring a new language would be the total amount of time you are exposed to that language, positively not passively. Other deciding factors are of course, your committement, motivation, energy, and belief.

As for me, taking online English practice two lessons a day (totally 50 minutes) regularly seems to be necessary for maintaining and further improving my current language skills (as of July 2019). A huge amount of reading or writing can be a replacement for the speaking practice. Of course, an ideal of a combination of these. 

英語を学ぶのに、どんな勉強法が良いか?よく話題になりますが、僕自身も含めてほとんどの人は、方法論を語る以前に、英語に触れたり英語を使ったりする絶対量が不足しています、方法の問題ではないように思います。

あえて「ベストな方法」を語るなら、「各人のレベルで、可能な限り普段の生活で英語に触れる・使う量を増やすこと」だと思います。スポーツの練習と同じで、量をこなさなければ上達することはあり得ません。

| | Comments (0)

06/29/2019

Diary June 29th 2019

I was off of active language practice for the past 4 to 5 days, because, I extremely exhausted mentally and physically. What i noticed in this hietas period was that linguistic distance bewteen English and Japanese is very distant, therefore if you are off of active practice even for a few days, it can lead to regression. Even a 5 to 10 munite practice will do, active practice would be by far effective than a long hours of passive practive. Writing, Reading, Listening, Speaking, all of the four skills are important and closely related each other.

| | Comments (0)

06/22/2019

Diary June 22nd 2019

What is necessary for me right now is ... patience, resilience, refreshment, and recuperation.

| | Comments (0)

06/17/2019

Guided meditation - June 17th 2019

I came across this 15 minute guided meditation video, which is very relaxing, tranquil, and beautiful in the scenery, music, the instructor's soothing voice. I would recommend this for those who are seeking emotional healing.

https://www.youtube.com/watch?v=e2_4xrVt4hs

とてもリラックスできるビデオを見つけました。メディテーション(瞑想)のビデオですが、景色、音楽、インストラクターの解説と声などに癒されます。

このビデオの女性はカナダのヨガ・インストラクターで、世界中の景色の良い場所でヨガや瞑想のビデオを撮影し、それをyoutubeで公開しているようです。

| | Comments (0)

06/15/2019

マサ斎藤さんの英語が上手い件 June 15th 2019 

THis is a botched interview video of a legendary professional wrestler in Japan, Mr. Masa Saito, who passed away in 2018. Please look at this video from the lap time 1:30, his English is very good as an asian, plus, his smile and sense of humor shows how a nice person he was. He tried to break a board with his head, but the timing was not good in the first attempt, and his reaction was nice, " oh, this board is tough like a Japanese wrestler, Saito is No.1, and I'll break the board in the next attempt ! "   the result is ...   

https://www.youtube.com/watch?v=sT90Qu6HMZ4

ユーチューブでプロレスのビデオを見ていたら、昨年、他界された伝説的プロレスラー・マサ斎藤さんの入場シーンがあったんですよ。リングに上がる時に斎藤さん、自分自身に何かを語りかけて精神集中しているのですが、くちびるの動きから、おそらく、日本語ではなく、英語で何か言っているように見えました。

で、ふと思ったのが「マサ斎藤さんはアメリカのリングで長年活躍していたそうなので、もしかしたら、英語がかなり上手いのではないか? 普段は英語でものを考えているような人だったのでは?」ということ。

検索したら、斎藤さんの英語インタビューがありました。
上記リンクビデオを1分30秒あたりから御覧ください。
アメリカでフリーランスのプロレスラーとして生計を立てていたということは、自分の売り込みから契約交渉、練習、打ち合わせなど全て英語で生活していたはずで、やはり、それにふさわしい英語力をされています。それと、このビデオを見ると、律儀でユーモアのある性格の人だったのだろうと思います。

プロレス試合のプロモ―ション・インタビューみたいな映像なので、いかにもプロレスラーっぽい荒々しく大きな声で喋っていますが、自分の出演シーンの最初に、きちんと律儀におじぎをするし、タッグパートナーのジェシー・ベンチュラさんに着物をプレゼントし、ベンチュラさんが着物を羽織った後で、襟元の乱れを直してあげたり。

さらに、自分たちの力をデモンストレーションするため、板を頭で割ろうとするのですが、1回目はタイミングがあわず板は割れず、アドリブで発したセリフが " Oh, just like a Japanese wresler, it's tough !  Mr. Saito is No.1. Broken in the next one ! "(おー、この板は日本人レスラーみたいにタフだな。斎藤はナンバーワンだ! 次は割れちゃうぜ!)と2回目に挑戦しますが、インタビュー収録中のスタジオが爆笑する結果に ...

| | Comments (0)

06/12/2019

Adaptation to a changing situation - June 12th 2019

One of meanings of the word & concept " Fitness " is " an adaptation to a new environment or a changing situation ", I think. Of course, my primary profession is to demonstrate, explain, and instruct fitness workout and related knowledge, at the same time, my another work is interpretation, translation, and language instruction. What I mean by that is ... my job title from a wider perspective is ... my profession should be an instructor & facilitator for supporting people adapt to a new environment or a changing situation. My second major is behavior modification psychology, aka wellness coaching, that is also a part of adaptation to a new environment.

That said to me Fitness Instructor = Adaptation Instructor. 

The instructor myself is wearing and tearing one's nerves in unexpected misunderstandings in human relations recently, however, this is also an important life lesson to learn how to adapt to a changing environment and unpredictable situations. 

「フィットネス」という言葉の意味のひとつは「新たな環境や変わりゆく状況に適応すること」であると思う。もちろん、僕の第一の役目はフィットネスのトレーニングを実演したり関連知識を説明したりすることですが、通訳の仕事をしたり、海外の方に日本語をお教えしたり、日本人向けの英語の家庭教師などもさせていただいている。外国語を学ぶのも、ある意味、「新しい環境・状況に適応すること」だと思う。

僕の専攻分野のひとつ・ウェルネス・コーチング(健康関連の行動変容心理学)も新たな環境に適応することである。つまり、僕の役目というのは、広い意味で言えば、「新たな環境や変わりゆく状況に適応することのインストラクター」だと思う。

僕自身が、ここ1ヵ月位、連日、予測していなかった誤解やすれ違いで神経をすり減らしてしまっているが、これも「変わりゆく状況や予測不能な状況に適応すること」を学んでいるのかなあ、と思う。

| | Comments (0)

06/08/2019

Diary June 8th 2019

Sometimes it feels like that the more you chase what you want, the more ir runs away, it goes away ...
Life is an irony, don't you think ? ...

追えば追うほど、逃げられてしまう時や状況ってありませんか?
猫を追いかけると逃げちゃうけど、しらんふりしてると、近づいて来たり ...

仕事でも人間関係でも、当事者の思いやタイミングが一致するのって、なかなか難しいですよね。

| | Comments (0)

06/07/2019

Rehearsal for the future - June 7th 2019

Currently I'm working in a very complicated and exciting environment, that is tutoring Japanese language to three German people living in Japan, besides, an agent company for this job is a one in the USA, the service is taking place in Shizuoka Japan, that said work cultures in the three countries Germany, USA, and Japan are assiciated each other in this project.

Of course, all the people in this project - clients from Germany, management staff from USA, and staff in Japan - are very nice person and tackling this job seriousy with good will. However, a slight difference in work culture, difference in way of thinking and each person's personality and so on can sometimes lead to unexpeted trivial misunderstanding and entanglement of emotions.

Although it is not an easy job, however, I'm experiencing and learning something important in human relations and intercultural communication through this tough and precious opportunity. I would like to thank for all the parties involved.

2019年1月より、ドイツ企業の静岡支社の従業員の方3名に日本語をお教えさせていただいていますが、この仕事は、アメリカの翻訳&語学系の会社からインストラクターとして派遣されています。つまり、生徒さん(お客様)はドイツの方で、僕の雇用者はアメリカの会社、レッスンが実施されているのは日本(掛川)という3ヶ国の文化・習慣が入り混じった非常に複雑な環境でお仕事させていただいています。

もちろん、ドイツ側のお客様もアメリカ側のスタッフも全員良い人達ばかりです。しかし、ものの考え方や習慣等の微妙な違いなどが時々、思わぬすれ違いや誤解、感情のもつれ等につながることもあります。個人個人の性格の違いもあります。特に、ここ1ヵ月位、よかれと思ってやったことが、なぜか、ことごとく裏目に出る、というような状況が連発し、精神的に疲れてしまったというのが正直な今の状況です。でも、こちらがそう感じているということは、相手側も同じように、心を痛めたり悩んだりしていると思います。

長い目で見れば、人間関係において、あるいは国際交流や異文化交流においてとても大切な事を学ばせてもらっているのかなあ、と思います。
いつの日か、国籍不明の美女と一緒になることを考えるなら、異文化交流の狭間で神経すり減らす程度のことは、将来へのリハーサルなのかもしれません(笑)
そう思って頑張ります(笑)

P.S. セルビアからは、その後まだ連絡ありません ...

| | Comments (0)

06/05/2019

Diary June 5th 2019

If you are living and working in an environment of a foreign language to you, one of the most challenging moment would be how to deal with and solve an unexpected trouble, trivial misunderstanding and so on. And these situations can sometimes become mind boggling temporarily ... however, they can become an important opportunity to think about one's way of thinking, attitude, pre-conception, and the importance of peaceful conflict resolution. As long as you live in a multicultural environment, that kind of situation and life lesson is more or less inevitable, I think.

外国語を使う環境にいると、多かれ少なかれ、ちょっとした誤解などが生じることがあります。お互いに悪気はなくて、よかれと思っての行動でも、色々な要因が重なって思わぬすれ違いになったりすることもあり得ます。最近、そんなちょっとしたすれ違いが多くて、精神的には少し疲れたりもしますが、文化や言語の異なる人達と仕事したり、勉強したりする場合、やむをえないというか避けられないことでもあると思います。でも、誤解をなるべく平和に解決しようと一生懸命になっている時が、一番無意識に外国語を使っている瞬間でもあるような気がします。

When some misunderstanding or conflict arises between you and your friend/client/co-worker, an iportant point would be to calm down and thinking that situation from that partner's shoes, however, I tend to forget this point sometimes, I mean, I get excited easily, or short tempered person. Mental maturity is necessary for me.

誤解やトラブルが生じたときに大切なことは、感情的にならず、落ち着いて、相手の立場でも状況を考えることだと思いますが、僕のダメなところは、すぐにエキサイトしてしまうところだと思います。僕は負けず嫌いで勝気なところが自分の長所でもあり、逆から見れば、場合によっては、相手の立場でも状況を考える思いやり的な配慮が欠けてしまう事があるのが短所でもあると思います。

以前見た大山倍達氏の講話ビデオで「闘うところに男のロマンがあるんだよ! そのくらいの覇気がなくてどうする?」と言っていました。男というのは、何歳になっても良い意味で、やんちゃぼうず的な心意気が必要だと思うのですが、それは、時には、相手をいたわる優しさでもあるべきなのでしょうね、つまり、強くて優しい男にならなくては、と思うのですが、まだまだどちらも欠けているのが現状です。

| | Comments (0)

06/02/2019

June 2nd 2019 - peacefulness of mind

What I should keep in mind always, beyond the framework of wellness coaching  - calmness, mindfulness, empathy, which is a respectful understanding of your talking partner's circumstance.

| | Comments (0)

05/30/2019

Be a good listener - May 30th 2019

1) To refrain from explaining too much
2) To use a silent moment as necessary
3) To be a good and active listener
4) Non-violent communication

長々と説明しすぎないこと
必要に応じて、沈黙が大切な場合もある
自分がしゃべりすぎるよりも、よい聞き役であること

These are what is neccesary/and lacking to me.
これらが自分に欠けている点だと思う。

| | Comments (0)

What is not being said - May 30th 2019

One of important points in human relations would be to understand what is not being said. In other words, to read between lines, of course it is not so easy as to say, because, psychological and emotional responses can largely differ from parson to person, or depending on a situation. That is why the concept of wellness coaching puts a lot of emphasis on generative moments. And seeing from the other side, it means human relations are made up of a premise saying that they are very fragile and easily breakable in its nature. This is especially important in intercultural relations, I guess.  

人間関係やコミュニケーションで大切なことは、言葉で表現されていない部分をどう理解するか?ということだと思う。行間を読むというか。「日本文化は言葉少なを良しとする文化だから、相手の本当の気持ちを察することが大切、欧米人はものごとをハッキリ言う」とよくいわれるけど、やっぱり、外国人でも「察する」ことが大切なのは同じだと最近つくづく思う。

ウェルネス・コーチングでは「Generative moment」(相手と心の通い合う瞬間)をいかに創り出すか、ということを非常に重要視しているのですが、逆に言えば、人と人の関係は、それが仕事上のものでも、あるいは友人や恋人との関係でも、本質的には、非常にもろく壊れやすいものという前提の上で成り立っているということだと思います。

「言外を読む」って簡単なことではないですよね。

| | Comments (0)

05/29/2019

Diary May 29th 2019 Japanese language and Enka

What I realized recently is ... melodies of Enka and Rokyoku are quite reasonable and suitable for Japanese language that is mainly focued sounds of vowels.

最近、気がついたのですが、演歌や浪曲のメロディーは、母音の音が大きな構成要素をしめる日本語には非常にマッチした旋律であるということ。
いわゆる"こぶしをまわす" (語尾の母音を伸ばす)のは、子音の後に母音が伴う日本語やハングル語には、ごく自然な歌唱表現であると思う。

| | Comments (0)

05/28/2019

ぴんから兄弟 = デ・バージ説

Don't you think the Japanese enka singer in the first video and members of DeBarge (the scond link) are a bit similar ??

現在、週2回、ドイツ企業の従業員の方に日本語をお教えさせていただき
また、オンラインでボスニア、セルビア、フィリピンなどの先生達と英語の練習をしており、ほぼ毎日、外国の方の顔を見ているわけですが、そんな僕の目に新鮮に映ったのが、この映像。
https://www.youtube.com/watch?v=5zKcksI14X8

で、思い出したのが、1985年のヒット曲 Rhythm of the night.
なんか、見た目のインパクトに共通しているものがありませんか?(笑)
https://www.youtube.com/watch?v=cAQSZhazYk8

| | Comments (0)

05/27/2019

Diary May 27th 2019 操(みさお)ってどう訳す??

Before the start of my senior fitness class, this song was played in karaoke as a back ground music in the facility. This is one of big hit songs of Japanese enka. The lyrics of this song a bit touvhed my heart. and I wonder that pure hearted woman exists in reality nowadays ??  Lyrics of this song is a fantasy and hope of male perspective and conveience, I guess ...

https://www.youtube.com/watch?v=U3ARdQBTxlY

本日のシニア・フィットネスクラスが始まる前に、この曲が施設内のカラオケで流れていた。演歌にはほとんど興味ないんですが、この曲の歌詞の女心のけなげさに感心すると同時に、昭和30年~40年代頃ならまだしも、2019年の現在、現実には、このような女性はいるのか?とやや苦笑。

「あなたの邪魔はしないから、そばに置いてほしいのよ」とか、女心を歌にしたものなのかもしれませんが、むしろ、そんな一途な女性に追いかけられたいなあ、という男の勝手な願望&妄想を歌詞にしたものではないか?と思ってしまいます(笑) 女性作詞家が書いた歌詞なら女性目線なんでしょうが、この曲の作詞家は男性ですからね ...

コミュニケーション言語が英語で、国籍不明っぽいエキゾティックな感じで、さらに、この曲のように一途な人が理想なんですが、まあ、僕個人の都合&妄想レベルの話なんですけどね(笑)

| | Comments (0)

05/26/2019

Diary May 26th 2019

The only thing I can do and I should do is to live one's life based on a belief, human relationships will grow and develp gradually and naturally if they are a fate.

| | Comments (0)

05/25/2019

May 25th 2019 - 与太話

Tenacity, this is one of the most important things to me, in pursuit of fitness, in language practice, in one's profession, in human relationship ... etc. Sticking to one's belief, and keep on learning ! This is a message to myself.

1年程前に仲良くなり、ほぼ毎日レッスンを受けていたオンライン講師、2018年末で辞めて別の仕事をしているが、5ヵ月ぶりくらいで「ヨシ、元気? どうしてるの?」とメールがあった。「久しぶりにスカイプでおしゃべりしたいわ」と嬉しいことを言ってくれるので、指定された日程と時間(時差の関係で日本時間 朝5:30=セルビア22:30)にパソコンの前でスカイプが鳴るのを待っていた。

目鼻立ちのキレイな僕の好みのタイプで、ワクワクしながら待っていたが、10分たってもコールがない。どうしたのかな?と思い、メールボックスをチェックしてみると、彼女から2通のメールが届いていた。

1通目のメールは「ヨシ、ごめんね、友達とちょっとした誤解があって、今日は帰りが遅くなるの。約束の時間を1時間遅くすることは可能?」 前日の日本時間・夜9時頃=セルビア14:00頃に受信しているが、翌日の朝が早いので、僕はこの時もう寝てしまっていた。

2通目のメールは、当日の朝4時=セルビア21:00頃に届いており、「ヨシ、本当にごめんね、友達との誤解がますます複雑になってしまって、今日のあなたとの約束はキャンセルしなければいけないの。あなたとお話ししたかったんだけど ... 別の機会に、またお話しできる?」


僕は、この日、掛川での日本語レッスンへ行くので朝6時過ぎには自宅を出る予定で、5時30分から6時頃まで30分位、出勤前の時間を割いて久しぶりのスカイプデートを楽しむ予定でいたので、さすがに、ガッカリした。

が、あまり恨めしい内容の返事を送るのも男らしくないので、「おはよう、昨日は早く寝たので今メールを見たよ、こちらの事は心配しなくていいよ。都合のよい日を連絡してよ」といった内容の返事を送った。

あれから、3週間近く経ちますが、彼女から一言も連絡がない ...
気分的につらい日々です。信じたいけど、ちょっと人間不信気味になりそうです。
あれこれ詮索しても、どうしようもないのだけど ...

推測1.  彼女の気まぐれにふりまわされただけ。他の友達(男か女か不明ですが)との関係を優先される時点で、望み薄。
推測2.  もしかしたら、職場の同僚との間にトラブルがあり、同僚をfriendと表記している可能性もあるかもしれないが ...
推測3.  僕の事は、暇な時のおしゃべり友達程度にしか考えていない


本音を言えば「朝4時に起きて準備してたんだよ、次の機会があるかどうかは、おまえ次第だ」くらいの強気の返事を送ろうかとも思いましたが、基本的には女性をたてるのが欧米的男女関係なので、あえて、やさしい返事にしたつもりですが ...

縁があれば、何らかの形でつながっていくでしょうし、まあ、あまり期待せずに気長に待つしかなさそうです。

| | Comments (0)

05/22/2019

Diary May 22nd 2019

Contrary to yesterday, the weather in this morning is sunny.
As a matter of fact, one's seriousness (in anything) isn't conveyed to people who don't understand it, what I can do is just being the best-self in each moment. 

| | Comments (0)

05/21/2019

Diary May 21st 2019

Good morning guys !
It's raining heavily this morning, and I have Japanese language tutoring today.
I'll come and back in safety driving.
Have a nice day today too everyone !

本日は朝から大雨ですが、これから日本語レッスンに出掛けます。
安全運転で行ってきます。
皆さん、本日も良い一日を!

 

| | Comments (0)

05/20/2019

How to cope with uncontrollables - May 20th 2019

Controllables and uncontrollables exist in life, and everyone is living in between the two. As for uncontrollables, what you can do is ... doing your best in every single moment, based on your belief.

毎日の生活の中で、自分自身でコントロールできる部分と、自分自身ではどうにもならない部分がある。自分のコントロールの及ばない部分については、自分の信念に基づいて、その時その時にベストをつくすことだろうと思う。

By the way, this remix version of Turn Around and Count to Ten is nice
最近、このリミックス・バージョンが気に入ってます
https://www.youtube.com/watch?v=Tk4ruhqbfAU

 

| | Comments (0)

05/19/2019

Look-cats, Trait-doggs May 18th 2019

Cats are adorable and lovely.
ネコはかわいい。
Ladies who love cats are also attractive to me.
ネコ好きの女性も良いと思う。
However, ladies whose trait and behavior patterns are like cats are a bit troublesome ...
けれども、性格や行動がネコみたいな女性は、ちょっと困る ...

I wonder if a woman exists whose looking is wild and sexy like cats, and whose trait is faithful like doggies ??
見た目はネコのようにセクシーで、性格は犬みたいに従順で忠実な女性というのは存在するのだろうか ??

| | Comments (0)

05/18/2019

Sky High - May 18th 2019

On my way to and from Japanese language tutoring at Kakegawa, I'm usually listening some CDs in my car, because it is a 2.5 hour drive. And this song is in one of my favorite CDs.  Sky High !

https://www.youtube.com/watch?v=dYHOlu7-jls
掛川での日本語レッスンは、片道2.5時間かけてクルマで通勤しています。車内でいつも何かCDを聴いていますが、最近気にいっているのが、懐かしいこの曲です。

| | Comments (2)

05/16/2019

Diary May 16th 2019

In human relationship, regardless whether is is a private relationship or a business related relashionship, differnces in various factors can be a cause of trivial misunderstanding and entanglement of emotions. Common possible factors are ... difference in personality and trait, way of thinking, values and priorities in life, living and growth environment such as culture, country, religion, and large gap in age or generation can also be a cause.

Of course, 100% understanding can not be, because, every person in this universe is different, however, the first step for better human relationship and mutual trust would be ... sincerity, consistency in remarks and actions, and thinking a situation from that person's shoes. This is what I'm feeling recently.

人間関係というのは(プライベートな関係でも、仕事上の関係でも)、色々な要因が、些細な誤解や感情のもつれの原因となりますよね。性格やものの考え方の違い、価値観や物事の優先順位、置かれている立場などなど。それらに加えて、年齢の違いが大きかったりすると、やはり現実的には、色々な点で考えの違いがでたりもすると思いますし、外国の人などの場合は文化的な違いなどもあると思います。

今現在、僕自身の毎日は、日本の人達との関係だったり、海外の人達とのやり取りだったりですが、どちらにしても、大切なことは、考え方や性格などの違いはあるにしても、「この人は真剣に誠実に取り組んでいるな」とお互いに感じられることだと思います。

「はりきって待っていたのに、待ち人来たらず」みたいな状況が、ここ数日何度かあり、ちょっと気分が滅入りますが、気を取り直して頑張ろうと思います。

| | Comments (0)

05/15/2019

today's mood - May 15th 2019

No matter what kind of precenception people may have about you, believe in yourself, live and behave with consistency.
https://www.youtube.com/watch?v=J2X5mJ3HDYE

 

| | Comments (0)

05/11/2019

Make me stronger ! May 11th 2019

This song can be a good motivational music for your workout.
the title is " Make me stronger "
https://www.youtube.com/watch?v=YDzDC_zX4RY

この曲、トレーニング中のBGMに使用するとやる気がでると思います。
タイトルは「メイク ミー ストロンガー」
「私よ、もっと強くなれ!」とでも訳しましょうか。

使役動詞のmake なので「私をもっと強くして!」とも訳せますが、誰かに他力本願に願っているというよりも、このmakeは自分自身への使役だと理解したほうがピンと来るように思います。もし自分以外の誰か・何かに「私を強くして」と願うなら、それは「自分の信じるもの」でしょう。自分自身の心とか、内なる声とか、神とか ...

非常に良い曲だと思います

| | Comments (2)

05/06/2019

ブリトニー・スピアーズ 身体能力 Britney's strength and fitness - May 6th 2019

I was surprised with muscle strength and blexibility of Britney Spears !
Look at her bikini yoga from her Instagram ! https://www.instagram.com/p/BxDGYK7AScz/

上記のビデオ、ブリトニー・スピアーズがビキニでヨガをやっている最近の映像ですが、筋力が強く、カラダが柔軟なのに驚きました。

逆立ちした状態でバランスをとって腕の力で歩くのは、全身の筋力が必要で、特に上腕三頭筋から肩、肩甲骨周辺がしっかり発達していることを意味します。ブリッジから開脚やサイドプランクのバリエーションに移行するのも、簡単にやっているように見えますが、柔軟性に加えて、女性には特にかなりの筋力が要求されると思います。「戦士のポーズ」みたいに、ランジ風に膝を屈曲した時の大腿部の充実ぶりも素晴らしいです。

この肉体の基礎は、ダンスとかチアリーディングや器械体操、あるいは格闘技や陸上競技など、そのたぐいの事を相当に訓練しているハズ、と思って、ブリトニーのプロフィールを見たら、やはり、幼稚園の頃からダンスのレッスンや体操競技などやっていたんですね。こんな動画もありました Her back flip training https://www.instagram.com/p/BpKmqSBA84J/

| | Comments (0)

05/05/2019

Diary May 5th 2019

Today May 5th is the Boys Festival Day in Japan, which is a holiday to celebrate and hope for sound growth of boys children. Although I'm already a middle aged boy, I like this celebration day regardless of one's actual age.

What I'm doing on this celebration day is watching youtube videos of fitness bikini competitor Ms. Kelsey Douglas, who devotes most of her life for fitness workout and pro-bikini competiton. My impression about her is ... she is foward looking, hilarious, and beautiful. Also, her videos can be a good learning material for my Emglish practice as well.

| | Comments (0)

«Diary May 2nd 2019